《茨冈(节选) [俄国]普希金》读后感

作者:未知 来源:网络转载

老人

你虽然生于富裕的民族,

倒还喜欢我们这些人,

但自由往往不那么舒服,

对于那享惯了舒适的人们。

我们这里有一个传说:

从前有个南方人被皇帝

流放到我们这个地方

(他的名字听来很古怪,

我从前知道,现在已忘记)。

他已年老,上了点岁数,

但心地善良,显得很年轻,

他有着唱歌的奇妙天才,

那声音像流水一般动听。

大家一下子就喜欢上他,

他就在多瑙河边定居,

他从不欺侮任何一个人,

他讲的故事使大家入了迷;

他老实巴交,什么也不懂,

像孩子那样软弱和害怕,

一些素不相识的人常常

为他捕捉野味和鱼虾;

每当湍急的河流结了冰,

冬天的狂风漫天呼叫,

人们就用毛茸茸的毛皮

裹住这位虔诚的老头;

但是他始终习惯不了

这贫寒生活的种种愁苦;

他消瘦,苍白,到处流浪,

他说,这是上帝在发怒,

惩罚他,为了他犯下的罪过……

他在等待上天的饶恕。

不幸的老人总那么忧伤,

在多瑙河两岸来回流浪,

心中怀念遥远的故城,

痛苦的泪水日夜流淌,

弥留之际他留下遗言,

让人们把他思乡的尸身

运回他那南方的故土,

他死了,在这异乡的土地,

会成为不得安息的游魂!

亚历克

啊,罗马,赫赫有名的古国,

这就是你的子孙的命运!……

爱情的歌者,诸神的歌者,

告诉我,什么叫做声名?

死后的喧闹,赞美的歌咏

代代相传的颂扬的话语?

还是烟雾腾腾的帐篷下

没文化的茨冈人讲的故事?

两年过去了。这一群和气的

茨冈人依旧到处流浪;

他们仍受到盛情的款待,

到处有安静休息的地方,

亚历克不理会文明的枷锁,

和他们一样逍遥自在;

他没有忧虑,也无所惋惜,

每天漂流游荡在野外。

他依旧是他,家依旧是家,

往昔的岁月他已很淡漠,

他已经习惯茨冈人的生活。

他喜欢他们宿夜的帐篷,

满足于生活的慵懒散漫,

也喜欢那贫乏而响亮的语言。

狗熊跑出了它的老窝,

成了帐篷里毛茸茸的客人,

在村子里,在草原的大道上,

在摩尔达维亚人的院子附近,

在提心吊胆的人群面前,

它笨拙地跳舞、呜呜地吼叫,

把那讨厌的铁链咬紧;

老人家拄着走路用的手杖,

懒懒地把手中的铃鼓敲响,

亚历克边唱边耍着狗熊,

真菲拉走到乡亲们面前,

收取他们扔给的奖赏。

夜晚来临了;他们三个人

煮着田里采来的黍米;

老人家睡着了……一切都安静,

帐篷里一片黑暗和沉寂。

老头儿晒着春天的太阳,

他的身子简直快要冻坏;

女儿在摇篮旁唱着情歌,

亚历克边听边脸色发白。

真菲拉

年老的男人,凶狠的男人,

烧死我吧,杀掉我吧:

我已经铁了心,

不怕火烧也不怕刀剐。

我恨你呀,

我看不上你啦;

我爱上了别人,

就是死了也爱他。

亚历克

别唱了。你唱得我好心烦,

我不喜欢这粗野的歌曲。

真菲拉

不喜欢?这和我有何相干!

我唱歌全是为了自己。

烧死我吧,杀掉我吧;

我什么也不说哇;

年老的男人,凶狠的男人,

你不会认出他。

他比春天还鲜艳,

他比夏天还热火;

他多年轻和勇敢!

瞧他是多么爱我!

在寂静的深夜,

我对他多亲热!

提起你的白头发呀,

我们一起笑呵呵!

亚历克

别唱了,真菲拉!我听够了……

真菲拉

这么说,你听懂了我的歌曲?

亚历克

真菲拉!

真菲拉

你有生气的自由,

我这支歌唱的就是你。

(唱着“年老的男人……”下)

老人

是啊,我记得,我记得,这支歌

在我年轻的时候就有了,

那时候,它在人群中流行,

大家唱着它是为了取乐。

当年在卡古尔草原流浪,

冬天的夜晚,我那玛丽乌拉

就常常坐在篝火的对面,

手摇着女儿,独自唱着它。

往日的情景在我的脑子里

已一天比一天淡薄下去;

但是这支歌曲却深深地

印在我的心中不会忘记。

……

真菲拉

我为爱他而死……

朝霞闪耀着光彩,东方

发亮了,亚历克还在小山旁,

手里握着刀,身上沾满血,

一个人呆呆地坐在墓碑上。

他面前横着两具尸体;

凶手的脸色真是可怕。

一群惊惶不安的茨冈人,

战战兢兢地围住了他。

人们在一旁挖着坟坑

悲伤的女人一个个走过去

亲吻两个死者的眼睛。

只有老父亲一个人坐着,

默默地怀着巨大的悲痛,

呆呆地望着死去的女儿;

人们抬起了两具尸体,

把这对正当青春的情人

放进大地寒冷的怀抱里。

亚历克远远瞧着这一切……

当人们撒下最后一抔土,

把这对情人的尸骨埋葬,

他默默地慢慢低下头,

从墓碑一头栽倒在草地上。

这时老人走过来对他说:

“离开我们吧,骄傲的人哪。

我们是野蛮人: 没有律法。

我们不难为你,也不惩罚你——

我们不需要鲜血和呻吟,——

但不愿和凶手生活在一起……

你生来不是野蛮人的命,

你要的只是自己的自由;

你的声音我们不喜欢听——

我们心地善良而胆小,

你凶恶而大胆,快离开我们,

再见,祝愿你得到安宁。”

说完,这些流浪的茨冈人

又吵吵嚷嚷,成群结队,

离开了可怕的夜宿的谷地。

一会儿,他们在草原的远处

失去了踪迹;只有一辆大车

挂着破破烂烂的毡子,

停在这劫数难逃的荒漠。

就像在冬天来临的时候,

正当迷雾中晨光熹微,

一群尚未飞走的野鹤,

从荒凉的野地振翅高飞,

鸣叫着飞往遥远的南方,

有一只没飞走,情状凄怆,

它被致命的子弹打中,

受伤的翅膀挂在一旁。

夜晚来临了: 在漆黑的大车里,

没有一个人升起火堆,

在高高支起的帐幕下边,

也没有人到天亮还在安睡。

(冯春译)

注释:

此处指古罗马诗人奥维德,他因触犯奥古斯都大帝,被流放到黑海托米斯地区,死于该地。

【赏析】

《茨冈》动笔于1823年12月,完成于1824年10月。该诗是普希金南方叙事组诗的代表作,也是诗人浪漫主义诗歌创作的总结,标志着他由浪漫主义向现实主义的过渡。

普希金在流放途中接触过茨冈人,他十分喜爱他们那种自由自在、无拘无束的生活。因此,在《茨冈》中,他将茨冈人自由淳朴而又贫困艰辛的生活描绘得栩栩如生。但普希金并没有一味地赞扬茨冈人,没有夸大他们对自由的精神追求,而是如实地刻画了他们生活中贫穷、动荡的一面,客观真实地展现了一幅游牧民族画卷。

一群四处流浪的茨冈人在比萨拉比亚一带游荡。俄国贵族青年亚历克为了逃避司法部门的追捕,离开城市舒适的环境,与茨冈人一起流浪。他遇到了美丽的茨冈姑娘真菲拉并爱上了她。他们结为夫妇,与真菲拉的父亲一起靠驯熊表演维持生计,生活得自由自在。两年后亚历克已经习惯了茨冈人漂泊迁徙的生活,妻子真菲拉却对他越来越冷淡。亚历克有一种不祥的预感,他向真菲拉的父亲表达了焦虑和不安。老人述说了年轻时妻子玛丽乌拉移情别恋离开自己的经历,试图以此说服亚历克。他说青春比鸟儿还自由,人人都有选择爱情的权利。但亚历克固执己见,决定一旦妻子变心就要狠狠地实施报复。一天夜里,真菲拉和一个茨冈青年在坟冢处幽会,两人依依不舍。半夜惊醒的亚历克循着露水上的依稀足迹找到了这对恋人,并在嫉妒和盛怒之下举刀刺死了他们。次日清晨,茨冈人默默地埋葬了这对年轻的情侣。真菲拉的父亲将亚历克驱逐出茨冈人的群落;茨冈人不会处罚他,但也不会和杀人犯生活在一起。诗末,茨冈人全体离开,仅剩下一辆破旧的大车,孤零零地停留在荒原上。

长诗随高潮迭起的数个冲突展开。首个冲突是贵族青年亚历克与城市文明之间的冲突。亚历克生于舒适的城市环境,享受过丰裕的物质生活,见过繁华和喧闹,却与这些格格不入。他憎恶贵族社会人们追求的“金钱和奴役”,向往“早晨的新鲜空气”和“草原上春天的气息”,期盼与心爱的真菲拉度过平静、美满的一生。两年之后,第二个冲突展开,真菲拉移情别恋,爱上了一个茨冈青年。亚历克妒火中烧,决心报复,他向真菲拉的父亲表示,自己定要把情敌“踢进大海里”,并“用狂笑加以嘲弄/对他掉进大海时的轰隆声/我将感到好笑和高兴”。在这几句诗中亚历克残暴、自私的性格显露无遗。一天夜晚,亚历克追踪妻子的足迹,刺杀了幽会的二人。第三个冲突就此展开,同时这也是全诗的高潮。

《茨冈》中主要人物的命运是相似并且重复演变的,比如真菲拉的父亲年轻时有着和亚历克相同的遭遇,妻子玛丽乌拉爱上了别族男子,半夜抛夫弃女私奔而去;茨冈老人讲述的故事里,“南方人”舍弃了贵族生活,与平民相伴,骨子里却无法割舍贵族的优越感和清高自傲,这与亚历克的情形相似;玛丽乌拉和真菲拉母女俩为了自由和爱情都愿意付出一切,真菲拉宁死也不屈从于自私残暴、嫉妒发狂的丈夫。从中我们可以看出,玛丽乌拉、茨冈老人和真菲拉三人代表了茨冈人的处世原则和生活方式——自由高于一切;“南方人”和亚历克则是试图逃离城市和贵族生活,融入游牧民族和大自然的人物的典型。

亚历克是一个典型的浪漫主义者,他向往并追求自由,主动投身于茨冈人辗转迁徙、漂泊不定的生活中,但他幻想的生活、坚守的理想与茨冈人的实际生活大相径庭,他所要的是满足自己愿望和理想的狭隘的“自由”,是建立在他人“不自由”基础上的自由。因此,根本上他是一个彻头彻尾的利己主义者。

真菲拉和她的母亲玛丽乌拉代表了典型的茨冈女子,性情奔放,敢爱敢恨。法国作家梅里美笔下的吉卜赛女子卡门和真菲拉的个性十分相似,当男主人公以死相逼时,卡门泰然自若地说:“我是卡门,从不后退,为自由而生,为自由而死!”小说在平淡的叙述中描写了这个独立不羁、珍视个性自由的吉卜赛女郎的形象。《茨冈》中,面对失去理智的亚历克手中锋利的刀刃,真菲拉倔强地喊道:“我为爱他而死……”短短的一句话,却拥有震撼人心的力量。

老人是普希金着力塑造的另一个茨冈人的典型。他通情达理,开明智慧,即使妻子抛弃自己,女儿无辜丧命,也不埋怨生活,而是勇敢地朝着希望和前方行进。茨冈人都“心地善良”,他没有报复亚历克,夺去他的生命,只是将他如被子弹击中翅膀的大雁一般孤零零地留在荒原上。老人的襟怀如大海般开阔,茨冈人“自由”的观念在他的身上得到了充分的诠释。相形之下,亚历克丧失人性的残暴、狭隘和自私的性格就凸显出来了。

长诗的结局是凄凉黯淡的,普希金并未在诗中明确地表明自己的立场,而是使用现实主义笔法揭示了“不自由又憋气的城市”中人们的苦恼与追求,描绘了在茨冈人“烟雾腾腾的帐篷”里曾经发生或正在进行着的悲欢离合。而无论哪一种生活,都不能说是真正的幸福,因为在任何地方,“都有命中注定的情欲,谁也逃不出命运的谋算”。

(陈婧)

让更多人喜爱诗词

推荐阅读