主啊,那征服人心的爱情,
那些深蓝色眼睛的山林女神,
那肤色红润的美神
在你遨游这高峻的山岭时,
都伴着你一同游玩,
我跪下求你,请你
对我发慈悲,垂听我
请求你开恩的祈祷:
请你劝克勒布罗斯
把我对他的一番爱情,
酒神啊,接受下来。
(水建馥译)
注释:
主啊: 在这里是呼唤酒神。
在神话中,酒神喜欢遨游各地,凡是他所到之处,信女成群结队尾随其后。此处,诗人于酒后,产生了幻觉,把“爱情”、山林女神、美神阿芙洛狄忒都看成了他的信众和游侣。
恋爱中的人历来是向爱神求助,向酒神求助是没有的。这是表达在酒后,诗人豪放不羁。
【赏析】
《向酒神祈求》一诗是古希腊诗人阿那克里翁以伊奥尼亚方言所作的一首独唱琴歌。相传,一个春光明媚的日子,山林中野花盛开,树木茂盛,阿那克里翁在山中开怀畅饮,在如痴如醉中想念他所钟爱的少年克勒布罗斯,于是自弹自唱作了这首情歌。这首诗不仅是阿那克里翁的代表作,也是古希腊独唱琴歌的代表作品之一。
在古希腊,人们历来是向爱神阿芙洛狄特祈求爱情的。可是诗人阿那克里翁在醉酒后,竟然产生了幻觉,向酒神狄俄尼索斯祈求。诗歌的一开始,诗人就呼告“主”,这里的“主”也就是酒神。在他看来,酒神一直与“征服人心的爱情”、“深蓝色眼睛的山林女神”以及“肤色红润的美神”相伴。据希腊神话记载,酒神狄俄尼索斯喜欢遨游各地,有许多追随者,尤其是女性经常成群结队尾随其后。在诗中,酒神经过诗人的美化成了一个拥有着丰饶的大地以及能够无止境给予“爱”和“美”的形象。因此,诗人紧接着就下跪,并虔诚地向酒神发出祈求,祈求酒神开恩,赐予他爱情。他希望这份爱来自那个美少年克勒布罗斯。
克勒布罗斯是罗得岛人,约生活在公元前7世纪至前6世纪之间,曾被选为古希腊七大贤人之一。关于他的生平事迹和诗歌流传下来的很少,但同时代或稍后很多诗人的诗中都曾提到他的名字。阿那克里翁更是对他推崇备至,他在另外一首诗中写道:“我爱克勒布罗斯,我为克勒布罗斯而发狂,我在克勒布罗斯面前张口结舌。”这种同性之爱在古希腊是非常风靡的。希腊人认为女人只是生育的工具,男性才是近乎完美的造物。像克勒布罗斯这样的尚未成熟的英俊少年才是更加理想的爱情对象,他们有着姑娘式的腼腆,精力旺盛,朝气蓬勃,比异性情侣更能燃起炽烈的感情之火。
马克西摩斯在《文论集》中是记载了阿那克里翁和克勒布罗斯的渊源的: 当年在泛伊奥尼节时,有一个保姆抱着一个小孩在会场上走过,正巧碰上了头戴花环、大醉酩酊的阿那克里翁。阿那克里翁一路踉跄,撞上了抱着孩子的保姆,还骂骂咧咧。保姆气愤之下,暗中向神明祈祷,希望骂孩子的这个坏人有生之年加倍为这个孩子赞唱。那个孩子就是克勒布罗斯。后来,阿那克里翁果然爱上了这个孩子,并为他写下无数的诗篇。
《向酒神祈求》一诗表达了阿那克里翁的爱情以及对爱情的向往。诗中涉及的酒神、爱情、狂醉、作诗等都是希腊狂欢文化精神的反映。阿那克里翁和所有希腊人一样总是兴趣盎然地尽情享受日常生活中点点滴滴的快乐。这也是阿那克里翁诗歌的特色。他总是为人类的欢乐时光,为一切美好的享受歌唱,追求一种肉体与心灵质朴享乐的欢乐与自由,有一种放达豪迈的意趣。
(凌喆)
让更多人喜爱诗词