这是我写给世界的信
〔美国〕狄金森
这是我写给世界的信
它不曾给过我一个字——
是自然告诉我的简单消息——
以温柔而庄严的方式
我把她的信息交给了
我看不见的手里——
为了爱她,亲爱的,同胞
评判我时,请用善意
(江枫译,选自《世界名诗鉴赏辞典》)
【赏析】
狄金森生于1930年,是美国艾默斯特小镇上如“修女”一样生活了46年的女诗人,对美国现代诗歌的启迪与贡献,如惠特曼一样重大而具独创性。
《这是我写给世界的信》是她一首很有代表性的作品,诗中充满了独特的个人体验,深邃、细微。在诗中她告诉我们:我所有的文字都是写给我们共存的这个世界的“信”,当然这一切均来自生命与自然生存之中,那些使灵魂深感“温柔”与“庄严”的瞬间所给予的“信息”,在简单而清澈的闪现中形成。这一切不是谁给予“我”的文字,而是生命的一种发现,一种最直接的流露,真挚而充满了爱意。诗中的“它”即指“世界”,而世界即是人类共存的现实。诗人在作品中评述、议论、歌颂、指责着,提供诗人这些情感的是自然与生命最本质的闪现,诗人把这些交给了诗,同时也交给了人类。因而诗人恳切地说道,“为了爱她”。尽管这些仅是诗人独自的体验,但它们都是自然的恩赐,因而请同胞满怀善意而待之,这样也是对自然的爱与尊重。
对狄金森这首诗有多种不同的理解,有时我们根本无法用语言重现一个诗人心灵隐秘的思维过程。对诗的理解与领悟,也需要一种来自生活经验的神秘的启示,需要人与人之间生存经验的共鸣来完成这一审美的过程。
(林莽)
让更多人喜爱诗词