《元日》译文|注释|大意|赏析

作者:未知 来源:网络转载

《元日》译文|注释|大意|赏析

爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏①。

千门万户曈曈日,总把新桃换旧符②。

【注释】

这首诗描写了春节除旧迎新的景象,北宋王安石作。元日:农历正月初一,即春节。王安石,字介甫,号半山,谥文,世称王荆公,北宋政治家、思想家、文学家、改革家,唐宋八大家之一,有《王临川集》、《临川集拾遗》传世。

①屠苏:药酒名。古代大年初一全家合饮屠苏酒,以驱邪避瘟疫,求得长寿。

②桃:桃符。农历正月初一时人们用桃木板写上神荼、郁垒两位神灵的名字,悬挂在门旁,用来压邪。

【大意】

爆竹声中旧的一年过去了,春风已把温暖送进了屠苏酒碗。

初升的太阳照耀千门万户,家家都用新的桃符把旧的替换。

【赏析】

点燃爆竹,饮屠苏酒,换新桃符,充分表现出年节的欢乐气氛,富有浓厚的生活气息。

逢年遇节燃放爆竹,古已有之,今天仍然在继续。正月初一,全家老小喝屠苏酒,然后用红布把渣滓包起来,挂在门框上,用来“驱邪”和躲避瘟疫。过节的人们喝着屠苏酒,暖洋洋地感到春天已经来临。

春天来了,天气也转暖了,家家户户都沐浴在初春朝阳的光照之中。既然是新的一年,门前挂着的桃符自然也要焕然一新才对,于是家家户户都用新桃符替换了旧桃符。

关于这首诗,解释到这里似乎已经完结了,但别忘了王安石还有一重政治家的身份。此时的王安石正被授权组织变法,既是仕途和抱负上春风得意之时,也隐含了一层对推进变法和得到结果的乐观而殷切的期待。春风送暖,充满生机,陈旧的事物总是要被新生事物取代,这是亘古不变的规律。

【拓展】

清代纳兰性德曾作《浣溪沙·庚申除夜》,描写了贵族守岁的情景。全词如下:

收取闲心冷处浓,舞裙犹忆柘枝红。

谁家刻烛待春风。

竹叶樽空翻采燕,九枝灯灺颤金虫。

风流端合倚天公。

让更多人喜爱诗词

更多信息

推荐阅读