《张九龄望月怀远》注释、翻译、赏析

作者:未知 来源:网络转载

张九龄

名句:海上生明月,天涯共此时。

【导读】

张九龄(678—740),字子寿,一名博物,韶州曲江(今广东韶关)人。唐代诗人,也是唐朝著名的宰相,后受奸相李林甫陷害,被贬为荆州长史。他的一些赠答、写景、抒情的诗篇感情真挚,辞藻清丽。晚年诗风转向朴实遒劲,寄兴讽喻,与陈子昂相近,对扭转初唐以来形式主义风有所贡献。后人评论唐诗的转变,常以陈、张并称。有《张曲江集》。

【原诗】

海上生明月,天涯共此时

情人怨遥夜,竟夕起相思

灭烛怜光满,披衣觉露滋

不堪盈手赠,还寝梦佳期

【注释】

①生:这里是升起的意思。②天涯共此时:两个远隔天涯彼此怀念的人,此时都在望月思人,所以说“共此时”。③情人:即望月怀念远方亲人的有情人,诗人自称。遥夜:长夜。④竟夕:整夜。⑤怜:爱。光满:皎洁的月色浩渺无边。⑥觉露滋:觉得露水沾满一身,衣襟上也被沾湿了。⑦不堪:不能。盈手:手里握满。此句是陆机《拟明月何皎皎》:“照之有余辉,揽之不盈手”诗句的化用。⑧佳期:指相见的日期。

【译诗】

一轮皎皎明月升起在茫茫的大海上,

此时此刻我们两人同时在天涯守望。

情人们都常常怨恨这月夜过于漫长,

只有彻夜不眠地把亲友们细细怀想。

吹灭蜡烛我多么怜爱这满屋的月光,

披衣徘徊又感到夜里露水格外凄寒。

我不能将美好的月色直接捧送给你,

只希望与你相见在甜甜美美的梦乡。

【赏析】

这首诗的首联“海上生明月,天涯共此时”是历来被吟诵最多的名句。前句写景,后句即景生情;前句写“望月”,后句写“怀远”。辽阔无边的大海上升起了一轮明月,自然引起诗人的联想——远在天涯海角的朋友此时也在和我一样同享一轮明月。开篇就紧扣诗题,感情抒发自然,意境雄浑开阔。颔联直抒对远方亲友的思念之情。“情人”指多情的人,有怀远之情的人,这里指诗人自己。诗人思念着远方的朋友,以至于彻夜难眠,埋怨长夜漫漫。这一联是流水对,一气呵成,自然流畅。颈联承接上联具体描绘彻夜难眠的情景。上句写诗人徘徊于室内,吹灭蜡烛,更加怜爱洒满一地的银色月光;下句写流连于庭园中,夜色已深,感到露水沾湿了披在身上的衣服。尾联进一步抒写对亲友的一片深情:我不能满满地掬一捧月光赠送给你,只希望在梦中与你重相聚。这两句写尽了相思之情,写得情真意切,感人至深。

通观全诗,作者使用的“生”、“共”、“怨”、“起”、“灭”、“披”、“觉”、“赠”、“还”、“梦”等一系列动词,个个和月相关,和相思有缘,集中表达一种难以排遣的相思之苦。境界优美,语言流畅,读来使人感到清新淡雅、委婉曲折,有很强的感染力。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读