《江上吟》原文翻译及赏析

作者:未知 来源:网络转载

《江上吟》古诗全文

木兰之枻沙棠舟,玉箫金管坐两头。
美酒樽中置千斛,载妓随波任去留。
仙人有待乘黄鹤,海客无心随白鸥。
屈平辞赋悬日月,楚王台榭空山丘。
兴酣落笔摇五岳,诗成笑傲凌沧洲。
功名富贵若长在,汉水亦应西北流。

《江上吟》古诗赏析

这是一篇充满积极意义又不乏消极因素的著名歌行。今人郁贤皓以为写于乾元二年(759),诗人赦归江夏一带时,似可从。江,指汉水。诗人其时与友人畅游汉水,因吟抒感。共十二句。

前四句写游江。那木兰的枻(楫),沙棠木的船,极言其精美。船两头有歌吹一部,玉箫金管也是精美不凡。三句说还有千斛(十斗为一斛。斛,古代量器名)美酒,可供尽情饮用。四句说还有美貌绝伦的妓人,可陪消忧破闷。这些自然就是及时行乐之意。太白作诗不爱雕绘字面,而此首却一反常例,也是为了突出耳目之欢。

五六两句以“仙人有待”“海客无心”相对,暗示自己对求仙亦不甚认真,如有黄鹤可乘当然可行,但如海客无心,听其自然,并不刻意为之。唐江夏有黄鹤楼,相传古仙人王子安、费文祎曾乘黄鹤过此,遂建楼纪念。“海客”、“白鸥”见于《列子·黄帝》,当初海客无心则与鸥为友,而一旦欲捉之,则鸥飞去不下。一个“”字,一个“”字,活脱脱表明诗人对神仙的态度,只可相待,不可强求。

屈平词赋悬日月”以下四句,扣紧诗题“”字,强调写作词赋才是不朽之盛事。屈平(屈原名平)与楚王对比,一如日月高悬,一为台榭空山,说明久暂之不同。“兴酣”、“诗成”一联,谓自己作诗之得意情状。只有浪漫主义诗人才能写出这样浪漫色彩的诗句。兴酣之际落笔,连五岳都为之动摇;诗成之后,吟啸之声可凌越沧洲,这是何等的气魄!

最后两句作格调高亢的评论,说功名富贵只是暂时的,如能长久,那汉水也应倒流了,带有嘲弄的意味。汉水源出陕西宁强县,东南流入湖北,至江夏流入长江。所以,此处以西北流为喻,以示绝无可能。

全诗否定功名富贵,强调写作的不朽价值,表示不强求神仙,是其积极意义所在。而得意于一时载妓而游,泛舟取乐,说明诗人未忘声色,则未免俗气,是其消极因素。其实功名富贵,与耽于行乐是联系在一起的,这又显示了诗人世界观、人生观的复杂矛盾。艺术上,本诗表面似“无次序”“无照应”(朱谏《李诗辨疑》)“五色迷目”(王琦《李太白全集》按语),但均为江行所感,彼此还是有联系的、思维转折过渡仍可把握住。另外,全篇的格调豪放,情怀激烈,又讲究辞藻,注意“整饰”,中间的对仗句,前后的散句,都并非率尔为之,确是经过“惨澹经营”的,这与其他诗又有所不同。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读