李白《有所思》原文,注释,译文,赏析

作者:李白 栏目:李白诗集 2022-03-28 14:58:50

有所思

【题解】

李白少有大志,一直希望自己能做一番事业,唐玄宗天宝元年(742年),他得到推荐,被唐玄宗召至长安,供奉翰林。但此时的玄宗,已经由励精图治变为腐朽昏聩,不久,李白便受到小人进谗,被迫离开长安,从此远离了长安城。此是李白离开长安之后在外郊游时所作。《有所思》是一个古题,出自汉乐府。用此题者,一般但言男女离思,而李白将其引入游仙,并赋予整首诗以深刻的寓意,于营造的空灵缥缈中,暗批社会现实,抒发怀才不遇之愤。

【原文】

我思仙人,乃在碧海之东隅。

海寒多天风,白波连山倒蓬壶①。

长鲸喷涌不可涉②,抚心茫茫泪如珠③。

西来青鸟东飞去④,愿寄一书谢麻姑⑤。

【注释】

①连山:一作“连天”。蓬壶:蓬莱,因形如壶器而得名。

②长鲸:巨大的鲸鱼。此处是比喻用法。

③抚心:抚摸胸口,表示感叹。

④青鸟:传说是西王母使者。

⑤麻姑:这里指仙女麻姑,麻姑是传说中的女神仙。

【译文】

我所思念的仙人,他就仙居在碧蓝碧蓝的大海之东方一角。

那片海域的气温低寒,而且还有很大的天风,翻滚的浪涛连接天际,每当巨浪掀起的时候,仿佛能冲倒状如壶器的蓬莱仙岛。

深海之中,庞大的鲸鱼喷涌出巨大的水柱,其势之猛,没有人敢靠近,更不用说涉足将它捕捉。面对这种情景,我也只能是抚摸胸口,茫茫然无奈地哀叹,忍不住的泪水如同断了线的珍珠。

只有从西方飞来的那只西王母的青鸟才可以东渡,越海而过,我真希望托青鸟寄一封书信,捎给碧海之东的仙女麻姑。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读