李白《忆东山二首》原文,注释,译文,赏析

作者:李白 栏目:李白诗集 2022-03-28 14:46:34

忆东山二首①

【题解】

此诗作于天宝初年,李白在长安待诏翰林之时。唐玄宗亲自下诏召李白入宫,原以为皇上的礼贤下士能够给予李白施展报国之志的平台,然而事实并非如此,李白并没有得到曾隐居东山的东晋著名政治家谢安那样的际遇,空有谢安的吟啸自若、建立殊勋的才能,反而因为自己的正直与傲慢,时常受到奸佞权贵的忌恨与打压,在极度愤懑之时,写下此

李白向往的东山之隐,与谢安式的从政是相结合的。在陶醉自然、吟咏啸歌之际,并不忘情于政治;而当他身居朝廷的时候,又长怀东山之念,保持淡泊的襟怀,同时也表达了作者感叹光阴流逝、壮志未酬而生归隐之情的感慨。

【原文】

其一

不向东山久,蔷薇几度花。

白云还自散,明月落谁家。

其二

我今携谢妓,长啸绝人群。

欲报东山客②,开关扫白云。

【注释】

①东山:位于浙江省绍兴市上虞区西南。据《上虞县志》记载,东晋名士谢安41岁之前长期隐居此山。东晋升平四年(360年),谢安离开东山从政,成为著名政治家,成语“东山再起”即出于此。东山上建有白云、明月二堂。

②东山客:隐者,此处指谢安。

【译文】

其一

我已经很久没有回到东山了,不知道我曾经种在山坡的蔷薇,又经历了几次花开花落?

环绕白云堂上空的白云是不是仍然悠闲地自聚自散?高悬当空那明亮的月光,现今也不知会洒落到谁家的庭院?

其二

我现在就像当年谢安一样别离东山,携挽着歌女舞妓,就此仰天长啸一声,远离俗世之人,大展雄才。

然而此时,我只想告诉深居东山的隐士,请为我打开蓬门,扫去那三径上的白云,待我归去,相与谢公咏歌纵酒。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读