【题解】
此诗应该是李白出川的时候所作,估计在春天出的三峡,正是水流急速的季节。所以诗人体验到了水急浪涌、船行如箭的感觉,很是快慰。但一想到自己将要漂泊异乡,不免愈加思念起旧友,平添一丝惆怅。
全诗用词炼句简洁明快,表现了李白有酒逢知己豪饮的快意,也有重情重义细腻的一面。
【原文】
刳木出吴楚①,危槎百余尺②。
疾风吹片帆,日暮千里隔。
别时酒犹在,已为异乡客。
思君不可得,愁见江水碧。
【注释】
①刳(kū)木:从中间剖开再挖空的木头。古时类似船。《周易》:“割木为舟。”孔颖达《正义》:舟,必用大木刳凿为之,故云“刳木”也。
②槎(chá):木筏。萧士赟曰:“张骞乘槎,乃刳全木为之,今沅、湘中有此,名为艚船。”
【译文】
将一棵高达百尺的树木,中间挖空做成一叶扁舟,乘着它出蜀地直奔吴楚。
西来的疾风吹动那一片船帆顺势向东飘去,太阳刚落山就行驶了千里之远。
昨天友人饯行时,开怀畅饮泛在脸上的红晕还没有消退,我已经成了身在千里之外的他乡旅客。
思念你是我一生难得的挚友,所以刚分开一天就想你了,愁绪中看到江水澄澈碧绿,更加思念我们之间的友谊了。
让更多人喜爱诗词