[唐]李白《行路难·三首(其一)》原文、译文、注释、赏析

作者:李白 栏目:李白诗集 2020-05-02 15:18:20

[唐]李白《行路难·三首(其一)》原文、译文、注释、赏析

原文

金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。

停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。

欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。

闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。

行路难!行路难!多歧路,今安在?

长风破浪会有时,直挂云帆济沧海!

注释

行路难:选自《李白集校注》,乐府旧题。

金樽:古代盛酒的器具,以金为饰。

清酒:清醇的美酒。

斗十千:一斗值十千钱(即万钱),形容酒美价高。

玉盘:精美的食具。

珍羞:珍贵的菜肴。

羞:同“馐”,美味的食物。

直:通“值”,价值。

投箸:丢下筷子。

箸:筷子。

不能食:咽不下。

茫然:无所适从。

太行:太行山。

忽复:忽然又。

多歧路,今安在:岔道这么多,如今身在何处?

歧:岔路。

安:哪里。

长风破浪:比喻实现政治理想。据《宋书·宗悫传》,宗悫少年时,叔父宗炳问他的志向,他说:“愿乘长风破万里浪。”

会:当。

云帆:高高的船帆。

船在海里航行,因天水相连,船帆好像出没在云雾之中。

济:渡。

译文

金杯里装的名酒,每斗要价十千;玉盘中盛的精美菜肴,收费万钱。

胸中郁闷啊,我停杯投箸吃不下;拔剑环顾四周,我心里委实茫然。

想渡黄河,冰雪堵塞了这条大川;要登太行,莽莽的风雪早已封山。

像吕尚垂钓溪旁,闲待东山再起;又像伊尹做梦,他乘船经过日边。

世上行路呵多么艰难,多么艰难!眼前歧路这么多,我该向北向南?

相信总有一天,能乘长风破万里浪;高高挂起云帆,在沧海中勇往直前!

赏析

前四句写朋友对李白的深厚友情。朋友出于对这样一位天才被弃置的惋惜,不惜金钱,设下盛宴为之饯行。“嗜酒见天真”的李白,要是在平时,因为这美酒佳肴,再加上朋友的一片盛情,肯定是会“一饮三百杯”的。然而这一次,他端起酒杯,却又把酒杯推开了;拿起筷子,却又把筷子撂下了。他离开座席,拔出宝剑,举目四顾,心绪茫然。“停”“投”“拔”“顾”四个连续的动作,形象地显示了他内心的苦闷抑郁和感情的激荡变化。

接着两句紧承“心茫然”,正面写“行路难”。诗人用“冰塞川”“雪满山”象征人生道路上的艰难险阻,具有比兴的意味。一个怀有伟大政治抱负的人物,在受诏入京、有幸接近皇帝的时候,皇帝却不能任用,被“赐金还山”,变相撵出了长安,这正像是遇到了冰塞黄河、雪拥太行的灾难。但是,李白并不是那种软弱的性格,从“拔剑四顾”开始,就表示不甘消沉,而要继续追求。“闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。”诗人在心境茫然之中,忽然想到两位开始在政治上并不顺利,而最后终于大有作为的人物:一位是吕尚,九十岁在磻溪钓鱼,得遇文王;一位是伊尹,在受商汤聘前曾梦见自己乘舟绕日而过。想到这两位历史人物的经历,诗人又增强了信心。

“行路难!行路难!多歧路,今安在?”吕尚、伊尹的际遇,固然增强了他对未来的信心,但当他的思路回到眼前现实中时,再一次感到人生道路的艰难。瞻望前程,只觉前路歧途甚多,不知道自己要走的路,究竟在哪里。但是倔强而又自信的李白,决不愿在离筵上表现自己的气馁。他那种积极用世的强烈要求,终于再次摆脱了歧路彷徨的苦闷,唱出了充满信心与展望的强音:“长风破浪会有时,直挂云帆济沧海!”他相信,尽管前路障碍重重,仍将会有一天乘长风破万里浪,挂上云帆,横渡沧海,到达理想的彼岸。

这首诗通过这样层层叠叠的感情起伏变化,既充分显示了黑暗污浊的政治现实对诗人的宏大理想抱负的阻遏,反映了由此而引起的诗人内心的强烈苦闷、愤郁和不平,同时又突出表现了诗人的倔强、自信和他对理想的执着追求,展示了诗人力图从苦闷中挣脱出来的强大的精神力量,以及作者对人生前途充满乐观的豪迈气概。

知识链接

“闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边”这两句暗用两个典故:姜太公吕尚曾在渭水的磻溪上钓鱼,得遇周文王,助周灭商;伊尹曾梦见自己乘船从太阳旁边经过,后被商汤聘请,助商灭夏。这两句表示诗人对从政仍有所期待。

让更多人喜爱诗词

更多信息

推荐阅读