跳舞的是奈尔和其他姑娘,
苏格兰灰骑兵也来到谷仓:
他们被邀请到丰收的晚宴,
黄澄澄的玉米红色的束装。
奈尔和其他姑娘坐在一旁,
谷仓的角落长长的凳子上;
奈尔领唱着古时候的歌谣,
奈尔并非从歌本上学会唱。
唱的是奸诈的老爵士约翰,
他靠花言巧语赢得了姑娘,
还有鹦鹉及金闪闪的笼子;
其他的姑娘跟着她一起唱。
一位潇洒的骑兵跟她耳语:
亲,把那支歌曲再唱一遍!
漂亮的姑娘用悦耳的歌喉,
从来没有如此地鸣玉飞泉!
她再一次开口,一声叹息
从谷仓的门传至奈尔耳边,
是她的爱人在黑夜的声音,
一个月前他已经入土为安。
奈尔,难道你能唱那歌曲,
而我却是于这里躺在泥土,
歌唱古代不忠的一对情人,
你曾给我的誓言漠不关心!
难道你能与士兵一起跳舞,
舞曲结束他们大胆地亲吻,
你的细腰他们肆意地搂抱,
古老的婚誓他们全部忘掉!
她喊道:撕碎了,我的心!
从墙的外面传来一个声音,
召唤我去绿草芃芃的坟墓;
我不能继续唱歌继续跳舞!
我的旧爱从虫子堆里爬出,
就像他过去常常做的一样,
我必须让快乐潇洒的士兵
松开我的细腰、我的臂膀!
他们把她从舞会送回了家,
整个夜晚她都被恶梦缠绕:
我再也不跳舞、再不唱歌,
奈尔说道,也绝不再婚嫁!
让更多人喜爱诗词