《温庭筠·利州南渡》唐诗赏析,《利州南渡》原文与注释

作者:未知 来源:网络转载

温庭筠·利州南渡①》唐诗赏析,《利州南渡》原文与注释

温庭筠

澹然空水对斜晖,曲岛苍茫接翠微。

波上马嘶看棹去,柳边人歇待船归。

数丛沙草群鸥散,万顷江田一鹭飞。

谁解乘舟寻范蠡,五湖烟水独忘机。

【注释】 ①利州:今四川广元市。②澹然:水波闪动的样子。翠微:指青翠山气。③波上句:指未渡的人,眼看着马鸣舟中,随波而去。棹(zhao):船桨,这里代指船。柳边句:指将渡的人,憩身柳荫之下,待渡船返回。④数丛句:指船过草丛,惊散群鸥。⑤范蠡:春秋楚国人,曾助越王勾践灭吴,拜上将军,后辞官归隐,乘舟泛于五湖。五湖也指太湖。

机:指心机。旧说鸥鹭忘机,故有双关意,诗中指心志淡泊,与人无争。

【鉴赏】 唐代利州属山南西道,治所即今四川省广元市。嘉陵江绕城西北而过,这首诗当是温庭筠行旅此地渡江时所作。

首联大笔绘江景,但见开阔清澄的江面,波光粼粼而动,夕阳一抹映照水中,闪烁不定;起伏弯曲的江岛和岸上青翠的山岚斜晖笼罩,一片苍茫。因为诗写渡江情景,所以首联点出地点时间,起笔自然。

颔联紧承首联,将全景镜头缩小,集中描写人马急于渡江的情状; 渡船正浮江而去,人渡马也渡,船到中心,马儿扬鬃长鸣,声音好似出自波涛之上;未渡之人歇于岸边柳荫之下,等待渡船从对岸返回。

以上两联写诗人待渡岸边所见,由远而近,从江中到岸边,先静后动,井然有序。

颈联写渡江,船过沙滩,惊散草丛中成群的鸥鹭; 回望岸上,江田万顷,一只白鹭自由自在地飞翔。此联利用数量词的巧妙结合,不但对仗工整,而且诗境深化了。群鸥栖息草丛,可见天色向晚,飞鸟归巢,所以万顷江田之上仅一鹭飞翔。“一鹭飞” 饶有情志。尤其是 “万顷江田一鹭飞” 与王维的 “漠漠水田飞白鹭” 更是神韵同出。

置身如此宁静而又充满生机的环境,久困行旅、疲于奔命的诗人不能不触景伤神,所以尾联不禁生出了欲效范蠡急流勇退,放浪江湖的感慨。范蠡曾助勾践兴越灭吴,功成隐退,甚至传说他带西施而泛舟五湖,莫知所终。“忘机”在这里有双关意,指心志淡泊,与人无争。这两句意思是说,如今谁能懂得乘一叶扁舟去追寻范蠡的足迹,逍遥于江湖烟水而忘机一切俗念呢? 言外之意,我便有澹然遗世、忘却机志之志,谁又能理解呢?

联系诗人科举不第,仕途失意看,这里的 “独忘机” 其实何尝能忘。这一点和范蠡相同,范蠡因料越王难共安乐才辞官远遁,诗人则因失意落魄而被迫无奈。

全诗八句无不与水有关,但清隽而不堆砌。章法不落俗套,起承转合,各有所归,以 “水” 起以 “水” 终,脉络清晰完整。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读