《李白·子夜吴歌》唐诗赏析,《子夜吴歌》原文与注释

作者:未知 来源:网络转载

李白·子夜吴歌①》唐赏析,《子夜吴歌》原文与注释

李 白

长安一片月,万户捣衣声。

秋风吹不尽,总是玉关情。

何日平胡虏,良人罢远征?

【注释】 ①子夜:《唐书·乐志》:“子夜歌者,晋曲也,晋有女子名子夜造此,声过哀苦。”因产在吴地,又名《子夜吴歌》。《乐府古题要解》:“后人因为四时行乐词,谓之子夜四时歌,吴声也。” ②长安:今陕西西安市。③玉关情:指对玉门关征人的思念之情。④良人:《孟子》:“其妻归告其妾曰:‘良人者,所仰望而终身也。’”《正义》:“妻谓夫曰良人。”

【鉴赏】 《子夜吴歌》 为乐府民歌旧题,是六朝时南方著名的情歌,多抒写少女对情人的思念,表达真诚缠绵的爱情。李白的 《子夜吴歌》 共四首,此为第三首——“秋歌”,诗人通过妇女趁月明之夜为远行征人赶制冬衣的描写,表达了她们对亲人的无限怀念和对和平生活的迫切期盼,以及诗人对思妇们不幸的遭遇的深切同情。

诗的前四句用白描手法写景,为抒情创造环境氛围: 秋天的晚上,一片月光笼罩着长安的夜空,秋风萧瑟,家家户户不断传来此起彼伏的捣衣声,人们正忙着准备冬衣。所谓捣衣,其实是捣布,即把织好的布帛放在石砧上用杵捣击,使之软熟,以便缝制棉衣。诗人由景入情,由 “一片月” 连起 “万户”,由 “万户” 引出 “捣衣声”。从这捣衣声中,诗人想象这些妇女们是在准备为征戍的丈夫缝制征袍(《四时歌》 第四首写的就是她们裁缝征袍寄往边地)。她们一面捣衣,一面怀念戍守玉门关的丈夫。“秋风” 两句承上景而直接抒情:思妇的深沉无尽的情思,阵阵秋风不仅吹拂不掉,反而勾起她们对远方亲人的思念。“不尽” 既形容秋风阵阵,也形容情思的悠长缠绵。这吹不断的情思又总是飞向远方,那么执着,一往情深。最后两句直接抒情议论,喊出了思妇的共同心声: 什么时候才能扫平胡虏,消除战争,亲人停止远征,结束这动荡分离的生活呢?这是对胜利的渴望,更是对和平的呼唤。由于这首诗不同于一般单纯表达相思愁苦的诗,它借思妇之口,表达了当时人民大众对和平的向往,因此历来为人们所喜爱。

李白是浪漫主义诗人,诗歌以激昂豪放为主旋律,但也不乏柔情婉约之作,《子夜吴歌》 即为一例。全诗先景语后情语,将秋月、秋声、秋风织成浑然的境界,见境不见人,而人情俨在。语言自然清新,明白如话,流丽婉转。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读