朱敦儒《念奴桥垂虹亭》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

作者:未知 来源:网络转载

宋词鉴赏·《念奴桥 垂虹亭》

放船纵棹,趁吴江风露,平分秋色。帆卷垂虹波面冷,初落萧萧枫叶。万顷琉璃,一轮金镜,与我成三客。碧空寥廓,瑞星银汉争白。深夜悄悄鱼龙,灵旗收暮霭,天光相接。莹彻乾坤,全放出、叠玉层冰宫阙。洗尽凡心,相忘尘世,梦想都销歇。胸中云海,浩然犹浸明月。

【注释】 ①垂虹亭:在今江苏吴江县城东旧利往桥(松江长桥)上。北宋建。王琪《垂虹亭》诗:“虹桥跨浪二千尺,桥上危亭在水心。”垂虹亭为当时风景名胜。②吴江:又称松江。俗称苏州河。源出太湖,东入大海,明以后改入黄浦江。③萧萧:杜甫《登高》:“无边落木萧萧下。” ④琉璃:形容江面水平如镜,水月交相辉映,晶莹犹如琉璃。苏轼《虞美人》:“唯有一江明月碧琉璃。” ⑤与我成三客:语本李白《月下独酌》:“举杯邀明月,对影成三人。” ⑥银汉:银河。⑦灵旗:即招摇星。暮霭:晚霞。灵旗星出则晚霞收退。

【译文】 快划桨放船,赶趁吴江清风露下,尽情分享秋夜景色。卷起风帆慢慢行,垂虹亭边江水冷,初落的枫叶萧萧瑟瑟。万顷湖面流光潋滟,一轮圆月照水交辉,与我对影成三客。碧天如洗浩瀚空旷,银河与星星争比洁白。深夜鱼龙静悄悄,灵旗星现晚霞消,秋水长天一色相连。世界澄澈晶莹透亮,宛若冰雕玉砌的宫殿。洗尽凡心俗念,忘却世事纷争,梦想全无超然心宽。胸如云海万象涵纳,明月倒映别有洞天。

(汤俊峰译)

【总案】 此词表现出作者在观照自然山水时所体验到的神超形越的感受。他在对垂虹亭下湖光水色的凝神观照中,与大自然的无限广袤、澄澈无尘的境界恍然神交契合,自我的心灵升华扩展,足以吞容整个宇宙,与宇宙的无限、永恒达到合一认同,于是个体渺小的私心尘念自然涤除,人生的烦恼、追求、梦想都荡然销解,苦闷获得解脱,灵魂得到净化,物我“相忘”,人与物、人与自然的疏隔距离也全部消融。词的空间境界阔大飘逸,读之使人神思飞越。词的意象不仅具有强烈的空间感,更有造型性的立体感,象“一轮金镜”、“叠玉”、“层冰”等,层次感立体感都极鲜明。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读