汉诗《古诗五首·悲与亲友别》原文|译文|注释|赏析

作者:未知 来源:网络转载

汉诗《古诗五首·悲与亲友别》原文|译文|注释|赏析

悲与亲友别,气结不能言。赠子以自爱,道远会见难。

人生无几时,颠沛在其间。念子弃我去,新心有所欢。

结志青云上,何时复来还?

【注释】 ①气结:郁闷。②颠沛:穷困,或指人事困顿。③结志:心专注于志向所在。

【译文】 你悲伤地和亲友告别,我心情郁闷口不能言。我送你一句话:请你自己保重,路途遥远啊我们会面实在太难。人活在世,时光不多,可颠沛流离总不间断。想到你离我而去,会有新的女子让你喜欢。我有志于青云之上,但不知你什么时候能归还。

【集评】 明·钟惺:“‘新心’字妙,看此句始知此诗归重在此,离合之感反轻耳。”(《古诗归》汉四)

明·陆时雍:“恳款特至,语语披情。赠子以自爱一语特珍。”(《古诗镜》卷二)

清·陈祚明:“赠以自爱,望以来还,忠厚之至。”(《采菽堂古诗选》卷三)

【总案】 此诗似为女子送夫外出的道别语。女子感慨人生短暂而生活困顿、颠沛不断,她明白离别的不可避免,夫妻的相会之难,甚至想到丈夫会另有新欢。临别之际,只是劝对方好自珍重,表明自己志在青云之上,日日盼夫早早归来。诗写女子郁闷心理、隐隐忧思,种种情感皆与其身份相合。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读