《古文观止·谷梁传·郑伯克段于鄢》鉴赏

作者:未知 来源:网络转载

古文观止·谷梁传·郑伯克段于鄢

克者何?能也。何能也? 能杀也! 何以不言杀? 见段之有徒众也

段,郑伯弟也。何以知其为弟也?杀世子、母弟目君。以其目君,知其为弟也。段,弟也,而弗谓弟; 公子也,而弗谓公子,贬之也,段失子弟之道矣。贱段而甚郑伯也,何甚乎郑伯?甚郑伯之处心积虑,成于杀也。于鄢,远也。犹曰取之其母之怀中而杀之云尔,甚之也。然则为郑伯者宜奈何?缓追,逸贼,亲亲之道也。

【注释】 ①段:郑武公之子。徒众:军队。②世子:古代天子、诸侯的嫡长子。目:看作。③甚: 更加。郑伯: 郑庄公,段的兄长。④鄢: 地名,今河南省鄢陵县西北。

【译文】 克是什么意思?就是能。能做什么呢?就是能够杀人。《春秋》在这里为什么不直接说杀呢? 原来是因为看见段还有军队。

段是郑伯的弟弟。为什么知道他是弟弟呢? 原来《春秋》记载的凡是杀世子和同胞兄弟的就看做国君而不看做兄弟。因为这里把郑伯看做国君,所以知道段为弟弟。段本来是郑伯的弟弟,这里却不称他为弟弟; 他本来是武公的儿子,这里却不说他是武公的儿子,这是《春秋》 在贬斥他,因为段没有按照做儿子做弟弟的要求做。这里贬斥段,但更贬斥郑伯,为什么要更加贬斥郑伯?是贬斥郑伯处心积虑以达到杀段的目的。“于鄢”,是说很远。就好像是从他母亲怀抱中把他抢过来,然后杀掉一样,因此非常憎厌郑伯。那么作为郑伯,怎么做才合适呢? 应当慢慢地追赶,让作乱的段能逃脱,这才是爱护亲人的正道。

【鉴赏】 《古文观止》选了两篇《郑伯克段于鄢》,一是《左传》,一是《谷梁传》。《左传》重在事实的叙述,这里(《谷梁传》)重在对字词的解释和义理的说明。就字词而言,对“克”、“段”、“郑伯”、“鄢”都作了解释; 就义理而言,重在宣扬“缓追,逸贼,亲亲之道”,贬郑伯之“处心积虑,成于杀”的凶残。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读