词·李清照词《声声慢》原文|注释|译文|翻译|鉴赏

作者:未知 来源:网络转载

词·李清照词《声声慢》原文|注释|译文|翻译|鉴赏

寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。乍暖还寒时候,最难将息。三杯两盏淡酒,怎敌他、晚来风急! 雁过也,正伤心,却是旧时相识。满地黄花堆积,憔悴损,如今有谁堪摘! 守著窗儿,独自怎生得黑!梧桐更兼细雨,到黄昏、点点滴滴。这次第,怎一个愁字了得!

李清照的这一首《声声慢》,一般认为写于晚年,但俞正燮《易安居士事辑》将此词与作者咏海棠的《如梦令》等并列,以为是作者年轻时所作。经再三揆度,笔者也认为词中仿佛有一种“难言之隐”,其作年似应系于作者居青州的后期。

那么,李清照有什么“难言之隐”呢?这得从解释“本文”有关词句的语义和解决作者生平中的关键问题入手。词的上片中间有一句“晓来风急”,由于《词品》以来的一些版本,此句作“晚来风急”,人们便以此词是写作者“黄昏”时一段时间的感受。因为“晓”字与“黄昏”相抵牾,即便是《词综》及其前后的约十几种版本皆作“晓”字,亦未引起应有注意,以致今人的选本,除俞平伯和唐圭璋外,几乎无一例外地作“晚来风急”。这里特别值得一提的是《艺蘅馆词选》,此句不仅作“晓来风急”,并附有梁启超的一段眉批:“这首词写从早到晚一天的实感。那种茕独栖惶的景况,非本人不能领略,所以一字一泪,都是咬着牙根咽下。”这几句话,对词旨阐释得深入浅出暂且不说,更要紧的是它解决了此词流传中的一大疑点。

这个疑点就是“晓来风急”句,它在一定意义上是取用了《诗经·邶风·终风》的“终风且暴”的句意。从训诂方面说,“暴”,疾也,日出而风且暴。暴自然就是“晓来风急”的意思。这是就表层语义而言;从深层语义上说,“怎敌他晓来风急”句更与《诗经·卫风·硕人》有关。关于《硕人》一诗的来龙去脉是这样的: 《左传·隐公三年》云,卫庄公取于齐东宫得臣之妹,曰庄姜,美而无子,卫人所为赋《硕人》;《诗序》谓,庄公宠幸其妾,冷遇庄姜,故庄姜无子,国人闵之,为作此诗;朱自清则说:“《硕人》篇要歌给庄公听。”(《诗言志辨》)由此看来,无嗣和何以无嗣,当是这首《声声慢》中所隐括的作者的一种“难言之隐”。上述梁启超所说的作者“咬着牙根咽下”的,也当包含着这种“难言之隐”。

在拙作《关于易安札记二则》中,曾谈到李清照擅长将与自己身世有某种契合的他人诗词摄入己作。她尤其熟悉唐代韩偓的诗,其词曾反复取意于韩诗(见于《中华文史论丛》1985年第4辑)。这一首《声声慢》与韩诗亦有一定瓜葛。韩诗中有“凄凄恻恻又微嚬,欲话羁愁忆故人。 薄酒旋醒寒彻夜,好花虚谢雨藏春”(《丙寅二月二十二日……》)等句,这四句与《声声慢》除了在时令上有春秋之别外,其他如凄恻的寒气,嚬蹙的眉头,对“故人”的怀念,以及难以御寒的“薄酒”和败谢的“好花”等,均为《声声慢》一词所隐括。还有“乍暖还寒”句,与张先的《青门引》的“乍暖还轻寒”等句,亦有某种渊源关系。这里要指出的是,李词中虽然借取了韩诗和张词的某些意象乃至成句,但前者向着通俗化、白描化和个性化的方向跨进了一大步,是文学自身的有益的承祧和嬗递。

此词的一个重要特色是用字之妙,特别是劈头连下“寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚”十四叠字和“独自怎生得黑”的“黑”字等等,被认为青钱万选,用得非常到家,这方面的揄扬之词很多,兹不赘述,有兴趣的读者可参阅王学初《李清照集校注》卷一于本词后所附的《参考资料》。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读