(法国)魏尔伦·女人和猫

作者:未知 来源:网络转载

作者: 孔建平

 

 

她和她的猫在嬉闹;

这真是奇观——看见

白晳的手和白晳的爪

在夜的阴影中戏玩。

 

在她那黑丝手套里

隐藏着——多么可鄙!

玛瑙般的杀人的爪子,

象剃刀一样的锋利。

 

她把那锋利的爪子隐藏,

其余的一切都是蜜糖,

然而魔鬼决不会丢失一毫一分……

 

而在小客厅里,回旋着

她那轻松愉快的笑声,

四点磷光在闪闪烁烁。

 

(罗洛译)

 

 

(法国)魏尔伦

 

读这首十四行诗,我们仿佛是刚刚从阳光下进入一座贵妇人的私邸,感到了丝丝寒气。在你面前的是一幅疏密相间的中国画,我们的眼睛一下子适应不了周围的黑暗,只能看见“白皙的手和白晳的爪”在阴影中若影若现。等我们适应了黑暗,才能看清画面……

这首诗描绘的是一个很容易在我们眼前一滑而过的景象。诗人抓住颜色的微妙差别,于浓淡深浅中把握变化,赋于这景象以丰厚的质感。第一节以一片灰暗打上底色,突出醒目的白色,接着诗人抓住白色的手上戴着的黑丝手套这一最惹人注目的细部,以反差强烈的黑白两色对应圆润细滑的玛瑙手柄和锋利的剃刀,把事物的对应引向情绪的强烈对比,不露声色地写出上流社会的无聊、凶残和虚伪,再以轻松愉快的笑声点活这一景象,使情绪放松开来,产生意在不言中的效果。

《女人和猫》选自魏尔伦第一部诗集《忧郁诗章》(1866)。当时维克多·雨果还健在,浪漫主义称雄诗坛。在诗歌中直抒胸臆,滔滔雄辩是浪漫派的通病。但我们在魏尔伦的这首诗中,可以感觉出他虽年仅二十二岁,却如一位经验老到的匠人那样不动声色,在冷静地雕凿。诗人没有倾诉衷肠,却可以让人感受到他的淡淡的郁愤。诗中没有奇幻的想象,但体现出诗人心灵的敏感。全诗语不惊人,平白如话,但我们却听到了从他诚挚的心中发出的低沉的声音。

 

 

让更多人喜爱诗词

推荐阅读