陈子昂
解题: 这首诗写出了一种时空无穷, 人生有限, 壮志难酬的情感。
课文注译前不见古人,
后不见来者。
念天地之悠悠
(2),
独怆然
(3)而涕
(4)下。
(1) 选自 《陈子昂集》。 陈子昂 (661—702), 字伯玉, 梓州射洪 (现在四川射洪) 人。 唐代诗人。 幽州台, 即蓟北楼, 旧址在今北京西南。 (2) 〔悠悠〕 形容时间在久远的空间的广大。 (3) 〔怆然〕 悲伤的样子。 (4) 〔涕(tì)〕 眼泪。文章链接感遇(其二)
陈子昂
解题: 这是一首托物寓意的诗。 用香花香草作比, 反映出个人政治上失意, 不能及时有为的苦闷。
兰
(2)若
(3)生春夏,芊蔚
(4)何青青
(5)。
幽独空林色,朱蕤
(6)冒紫茎。
迟迟白日晚,袅袅
(7)秋风生。
岁华
(8)尽摇落
(9),芳意竟何成!
注释:
(1) 选自 《陈子昂集》。 (2) 〔兰〕 兰草。 (3) 〔若〕 杜若, 一种长在水边的香草。 (4) 〔芊蔚 〕指花叶的茂盛。 (5) 〔青青〕 繁盛的样子。 (6) 〔蕤 (ruí)〕 花下垂貌, 这里指下垂的花。 (7) 〔袅袅〕 微弱细长貌。 (8) 〔岁华〕 华, 通 “花”。 草木一年一度荣枯, 故曰岁华。 (9) 〔摇落〕 动摇、 脱落, 意指为秋风所摧折。译文:
兰草和杜若生在春夏季节, 花叶茂密繁盛。
(兰草和杜若) 幽独地生于林中, 有着空绝群芳的秀色, 红花开在紫茎的上面。
时光缓缓流逝, 袅袅的秋风又吹起来。
花儿被秋风所摧折, 到哪里去找芳容呢!