韦应物《调笑令·胡马》原文,翻译,赏析

作者:未知 来源:网络转载

韦应物

胡马,胡马,远放燕支山下。跑沙跑雪独嘶,东望西望路迷。迷路,迷路,边草无穷日暮。

此调一名《宫中调笑》,一名《转应曲》,一般以咏物名开始,此词即从“胡马”咏起。

自汉代以来,一向推西北地区所产的马匹最为骁腾精良,杜甫咏《房兵曹胡马》道:“竹批双耳峻,风入四蹄轻。所向无空阔,真堪托死生。”此词以“胡马,胡马”的叠语起唱,赞美之意盎然,能使人想象那名马的神情,为全词定下豪迈的基调。“燕支山”,在今甘肃北部,绵延祁连、龙首二山之间,是水草丰美的牧场,亦是古时边防要地。词中地名虽属想象,初非实指,但“燕支山下”,天似穹庐,四野茫茫,写入词中实有壮美之感。加上“远放”二字,更觉景象辽远而又真切。“远放燕支山下”的应是成群的马。时值春来,虽然残雪未消,却是“牧马群嘶边草绿”(李益《塞下曲》),这情景真有无限的壮丽。

草原是那样阔大,马儿可以尽情驰骋,偶尔失群者不免有之。三四句由仄韵转换为平韵,集中刻画一匹日暮失群的骏马的情态。它抖鬃引颈而独嘶,大约是呼唤远去的伙伴;它焦灼地踱来踱去,四蹄刨起沙和雪(“跑”读作刨,刘商《胡笳十八拍》“马饥跑雪衔草根”),显得彷徨不安;它东张西望,一时却又辨不清来路。这动态的描写极为传神,可谓状难写之景如在目前。仅仅这样说还不足尽此二语之妙,本来马是极具灵性的动物,善跑路亦善识路,不当迷失方向,但作者却将此反常情事通过具体景象写得极为可信:沙雪无垠,边草连天,空旷而迷茫,即使是马也不免“东望西望路迷”。这就通过骏马的困惑,写尽了草地风光的奇特,堪称神来之笔。从来都说“老马识途”,不道良马也有迷途的时候,这构思既独到而又完全得于无意之中,故尤觉隽永入妙。

“迷路,迷路”,是“路迷”二字倒转重叠,转应咏叹,本调定格如此,颇得顿挫之妙。不仅是说马,而且满足对大草原的惊叹赞美,正是在这样充分酝酿之后,推出最后壮阔的景语:“边草无穷日暮。”此句点出时间,与前面的写景融成一片:远山、落照、沙雪、边草……其间回荡着独马的嘶鸣,境界阒寂而苍凉,豪迈而壮丽。

现存《调笑令》,以此词较早。二言与六言相间,凡三换韵,笔意回环,音调宛转。从意境说,此词与一般咏马之作不同,它不拘于马的描写,而意在草原风光;表面只咏物写景,却处处含蕴着饱满的激情。其语言清新,气象旷大,风格质朴,大有《敕勒歌》的气势与韵味。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读