《小雅·采薇》全诗阅读答案|原文翻译|注释|赏析

作者:未知 来源:网络转载

《小雅·采薇》全诗阅读答案|原文翻译|注释|赏析

小雅



采薇采薇,采薇菜啊采薇菜,

薇亦作止。薇菜芽已破土钻。

曰归曰归,说回家啊说回家,

岁亦莫止。一年已经过大半。

靡室靡家,没有家也没有室,

狁之故。只因狁来侵犯。

不遑启居,不能安坐与定居,

狁之故。只因狁常为患。

采薇采薇,采薇菜啊采薇菜,

薇亦柔止。薇菜茎叶多柔嫩。

曰归曰归,说回家啊说回家,

心亦忧止。心中忧思多深沉。

忧心烈烈,忧心如火猛烈烧,

载饥载渴。又如饥渴实难忍。

我戍未定,驻守营地不固定,

靡使归聘。(11)没人回乡通音问。

采薇采薇,采薇菜啊采薇菜,

薇亦刚止。(12)薇菜茎叶变粗硬。

曰归曰归,说回家啊说回家,

岁亦阳止。(13)今年阳月又已临。

王事靡盬,(14)王室公事无休止,

不遑启处。不能片刻享安静。

忧心孔疚,(15)忧思在心真痛苦,

我行不来。(16)我今远行难归省。

彼尔维何,(17)那是什么花盛开?

维常之华。(18)棠棣烂熳一丛丛。

彼路斯何,(19)高大马车又谁乘?

君子之车。(20)那是将帅所专用。

戎车既驾,(21)驾御兵车已起行,

四牡业业。(22)四马壮硕气势雄。

岂敢定居,不敢安居战事频,

一月三捷。一月三次捷报送。

驾彼四牡,驾起四马驱车行,

四牡骙骙。(23)四马强壮神奕奕。

君子所依,(24)将帅乘车作指挥,

小人所腓。(25)士卒靠车作掩蔽。

四牡翼翼,(26)四马步子多整齐,

象弭鱼服。(27)弓饰象牙箙鱼皮。

岂不日戒,(28)每天岂能不警戒?

狁孔棘。(29)狁侵扰势紧急。

昔我往矣,当初离家从军去,

杨柳依依。(30)杨柳依依轻摇曳。

今我来思,(31)如今返乡解甲归,

雨雪霏霏。(32)雪花飘飘飞满野。

行道迟迟,道路长远慢慢行,

载渴载饥。又饥又渴愁肠结。

我心伤悲,我的心中真悲伤,

莫知我哀。谁知我有多凄切。

寒冬,阴雨霏霏,雪花纷纷,一位解甲退役的征夫在返乡途中踽踽独行。道路崎岖,又饥又渴;但边关渐远,乡关渐近。此刻,他遥望家乡,抚今追昔,不禁思绪纷繁,百感交集。艰苦的军旅生活,激烈的战斗场面,无数次的登高望归情景,一幕幕在眼前重现。《采薇》,就是三千年前这样的一位久戍之卒,在归途中的追忆唱叹之作。其类归《小雅》,却颇似《国风》。

全诗六章,可分三层。既是归途中的追忆,故用倒叙手法写起。前三章为一层,追忆思归之情,叙述难归原因。这三章的前四句,以重章之叠词申意并循序渐进的方式,抒发思家盼归之情;而随着时间的一推再推,这种心情越发急切难忍。首句以采薇起兴,但兴中兼赋。因薇菜可食,戍卒正采薇充饥。所以这随手拈来的起兴之句,是口头语眼前景,反映了戍边士卒的生活苦况。边关士卒的“采薇”,与家乡女子的“采蘩”、“采桑”是不可同喻的。戍役不仅艰苦,而且漫长。“薇亦作止”、“柔止”、“刚止”,循序渐进,形象地刻画了薇菜从破土发芽,到幼苗柔嫩,再到茎叶老硬的生长过程,它同“岁亦莫止”和“岁亦阳止”一起,喻示了时间的流逝和戍役的漫长。岁初而暮,物换星移,“曰归曰归”,却久戍不归;这对时时有生命之虞的戍卒来说,怎能不“忧心烈烈”。那么,为什么戍役难归呢?后四句作了层层说明:远离家园,是因为狁之患;戍地不定,是因为战事频频;无暇休整,是因为王差无穷。其根本原因,则是“狁之故”。《汉书·匈奴传》说:“(周)懿王时,王室遂衰,戎狄交侵,暴虐中国。中国被其苦。诗人始作,疾而歌之曰:‘靡室靡家,猃狁之故’云云。”这可视为《采薇》之作的时代背景。对于狁之患,匹夫有戍役之责。这样,一方面是怀乡情结,另一方面是战斗意识。前三章的前后两层,同时交织着恋家思亲的个人情和为国赴难的责任感,这是两种互相矛盾又同样真实的思想感情。其实,这也构成了全诗的情感基调,只是思归的个人情和战斗的责任感,在不同的章节有不同的表现。

四、五章追述行军作战的紧张生活。写出了军容之壮,戒备之严,全篇气势为之一振。其情调,也由忧伤的思归之情转而为激昂的战斗之情。这两章同样四句一意,可分四层读。四章前四句,诗人自问自答,以“维常之华”,兴起“君子之车”,流露出军人特有的自豪之情。接着围绕战车描写了两个战斗场面:“戎车既驾,四牡业业。岂敢定居,一月三捷。”这概括地描写了威武的军容、高昂的士气和频繁的战斗;“驾彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。”这又进而具体描写了在战车的掩护和将帅的指挥下,士卒们紧随战车冲锋陷阵的场面。最后,由战斗场面又写到将士的装备:“四牡翼翼,象弭鱼服。”战马强壮而训练有素,武器精良而战无不胜。将士们天天严阵以待,只因为狁实在猖狂,“岂不日戒,狁孔棘”,既反映了当时边关的形势,又再次说明了久戍难归的原因。《毛序》根据这两章对军旅生活的描写,认为《采薇》是“遣戍役”、劝将士之诗。这与诗意不符。从全诗表现的矛盾情感看,这位戍卒既恋家也识大局,似乎不乏国家兴亡匹夫有责的责任感。因此,在漫长的归途上追忆起昨日出生入死的战斗生活,是极自然的。

笼罩全篇的情感主调是悲伤的家园之思。或许是突然大作的霏霏雪花惊醒了戍卒,他从追忆中回到现实,随之陷入更深的悲伤之中。追昔抚今,痛定思痛,怎能不令“我心伤悲”呢?“昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。”这是写景记时,更是抒情伤怀。个体生命在时间中存在,而在“今”与“昔”、“来”与“往”、“雨雪霏霏”与“杨柳依依”的情境变化中,戍卒深切体验到了生活的虚耗、生命的流逝及战争对生活价值的否定。绝世文情,千古常新。今人读此四句仍不禁枨触于怀,黯然神伤,也主要是体会到了诗境深层的生命流逝感。“行道迟迟,载渴载饥”,加之归路漫漫,道途险阻,行囊匮乏,又饥又渴,这眼前的生活困境又加深了他的忧伤。“行道迟迟”,似乎还包含了戍卒对父母妻孥的担忧。一别经年,“靡使归聘”,生死存亡,两不可知,当此回归之际,必然会生发“近乡情更怯,不敢问来人”(唐李频《渡汉江》)的忧惧心理。然而,上述种种忧伤在这雨雪霏霏的旷野中,无人知道更无人安慰;“我心伤悲,莫知我哀”,全诗在这孤独无助的悲叹中结束。综观全诗,《采薇》主导情致的典型意义,不是抒发遣戍役劝将士的战斗之情,而是将王朝与蛮族的战争冲突退隐为背景,将从属于国家军事行动的个人从战场上分离出来,通过归途的追述集中表现戍卒们久戍难归、忧心如焚的内心世界,从而表现周人对战争的厌恶和反感。《采薇》,似可称为千古厌战诗之祖。

在艺术上,“昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏”,被称为《三百篇》中最佳诗句之一。自南朝谢玄以来,对它的评析已绵延成一部一千五百多年的阐释史。王夫之《姜斋诗话》的“以乐景写哀,以哀景写乐,一倍增其哀乐”和刘熙载《艺概》的“雅人深致,正在借景言情”,已成为诗家口头禅。而“昔往”、“今来”对举的句式,则屡为诗人追摹,如曹植的“始出严霜结,今来白露晞”(《情诗》),颜延之的“昔辞秋未素,今也岁载华”(《秋胡诗》之五),等等。

〔注〕薇:豆科植物,今俗名称大巢菜,可食用。作:生。止:语助词。曰:说,或谓乃语助词,无义。莫:“暮”的本字。岁暮,一年将尽之时。靡:无。狁(xiǎnyǔn险允);北方少数民族。到春秋时代称为狄,战国、秦、汉称匈奴。不遑:没空。遑,闲暇。启:跪坐。居:安居。烈烈:火势很大的样子,此处形容忧心如焚。载:语助词。戍:驻守。定:安定。(11)使:传达消息的人。聘:探问。(12)刚:指薇菜由嫩而老,变得粗硬。(13)阳:阳月,指夏历四月以后。(14)盬(gǔ古):休止。(15)疚:痛苦。孔疚,非常痛苦。(16)来:回家。不来,不归。(17)尔:“薾”的假借字,花盛开貌。维何:是什么。(18)常:常棣,棠棣。(19)路:同“辂”,高大的马车。(20)君子:指将帅。(21)戎车:兵车。(22)四牡:驾兵车的四匹雄马。业业:马高大貌。(23)骙(kuí葵)骙:马强壮貌。(24)依:乘。(25)小人:指士卒。腓(fěi肥):“庇”的假借,隐蔽。(26)翼翼:行止整齐熟练貌。(27)象弭:象牙镶饰的弓。鱼服:鱼皮制成的箭袋。服,“箙”的假借。(28)日戒:每日警备。(29)棘:同“急”。(30)依依:柳枝随风飘拂貌。(31)思:语助词。(32)雨(yù玉):作动词,下雪。霏霏:雪花纷飞貌。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读