《韩非·守株待兔》注释,意译与解说

作者:未知 来源:网络转载

《韩非·守株待兔》注释,意译与解说

宋人有耕田者,田中有株,兔走,触株折颈而死。因释其耒而守珠,冀复得兔。兔不可复得,而身为宋国笑。

——《韩非子·五蠹》

【意译】

宋国有个人正在耕田,忽然看见一只飞跑的兔子一头撞在田里的树桩上,折断脖子死了。这个人拣起兔子,十分得意。他索性丢下农具,守在树桩跟前,希望再能得到撞死的兔子。可是等呀,等呀,当然是不可能再等到兔子了,而他这种愚蠢的做法,却被当作笑话传遍了宋国。

【解说】

这是一则对那位宋人把偶然现象当作必然规律进行嘲讽的故事。世界上的现象,有经常重复出现的,也有出现过一次,之后就绝难重复的。前者是由事物内部本质的原因引起的,后者则完全是一种偶然、碰巧,是由事物外部的或事物内部次要的,非本质的原因引起的。在这则寓言中,兔子触株而死,这纯粹是一个偶然的现象,根本不存在什么必然的联系。痴心妄想地在那里等待, 其结果只能是两眼望穿, 一无所获, 反被人嘲笑。因此, 这则寓言可以教育人们,一定要遵循事物发展的规律,切不可把偶然性当作必然性。同时,它还可以进一步劝告人们,放弃主观努力,把希望寄托在偶然、碰巧上面,这类机会主义、等待主义的想法,只能是和那个守株待兔的宋国人一样,到最后一无所获。当然如果想用陈旧过时的方法来解决当今的新问题,那与守株待兔、不知变化的做法, 也并无二致。

【相关名言】

承认自然界的必然性, 并从其中引出思维的必然性, 这是唯物主义; 从思维中引出必然性、因果性、规律性等等, 这是唯心主义。

——苏联·列宁

愚昧从来没有给人们带来幸福。

——法国·左拉

让更多人喜爱诗词

推荐阅读