《冯梦龙·出米与出水》注释,意译与解说

作者:未知 来源:网络转载

《冯梦龙·出米与出水》注释,意译与解说

甲乙谋合本做酒,甲谓乙曰:“汝出米,我出水。”乙曰:“米都是我的,如何算帐?”甲曰:“我决不欺心,到酒熟时,只逼还我这些水便了,其余都是你的。”

——《笑府》

【解说】

甲出水和乙合伙做酒,酒熟后还只要水,看似合乎情理,没有半点欺心,但谁都知道,酒酿中逼出来的“水”已非昔日 “吴下阿蒙”了,而是真正需要的“酒”,剩下的不过是只能喂猪的酒糟而已。我们不能不佩服甲的机智。古往今来,这样的欺世盗名的“巧伪人”可说是比比皆是。这则笑话倒是提醒人们看问题不仅要注意表面现象,而且还要看清实质。世间很多人总是喜欢夸大表面现象或者表现形式,掩盖其实质或者内容,不是金玉其外,败絮其中,就是实质内容存在着某种缺陷。当然,这种夸大常有很大的迷惑性,酒之所以可以混为水,就在于它们都是液体。倘若要真正了解什么是酒,什么是水,不妨用手去沾一点“液体”,放在嘴里尝尝,也就肚里有数了,要了解一个人或一件事,也是有种种检验办法的,只要不盲目轻信,就能辨别真伪,所以欺心、欺世者,尽管机巧,尽管“有道”, 但毕竟“有限”!

【相关名言】

使人大迷惑者, 必物之相似也。

——吕不韦

橘生淮南则为橘, 生于淮北则为枳, 叶徒相似, 其实味不同。

——晏婴

让更多人喜爱诗词

推荐阅读