《“绝顶的聪明人”韩非与《韩非子》·《韩非子》中的逻辑故事·武公伐胡》注释|译文

作者:未知 来源:网络转载

《“绝顶的聪明人”韩非与《韩非子》·《韩非子》中的逻辑故事·武公伐胡》注释|译文

昔者郑武公欲伐,故先以其女妻胡君以娱其意。因问于群臣:“吾欲用兵,谁可伐者?”大夫关其思对曰:“胡可伐。”武公怒而戮之,曰:“胡,兄弟之国也,子言伐之何也?”胡君闻之,以郑为亲己,遂不备郑,郑人袭胡,取之。(《韩非子·说难》)

【注释】①伐:讨伐。②胡:古国名,其地在今安徽阜阳。③戮:杀。④兄弟之国:春秋战国时,两国虽非同姓,但有婚姻关系也称“兄弟之国”。

【译文】从前郑武公想要攻打胡国,反而先把自己的女儿嫁给胡国的君主以讨其欢心。武公问群臣:“我想出兵打仗,应该攻打谁?”大臣关其思回答说:“可以攻打胡国。”郑武公大怒,就把关其思杀了,并且说:“胡国,是我们兄弟之国,你说攻打它,什么居心?”胡国君主听到这件事,就认为郑国君主是自己的亲人而不防备他,郑国就趁机偷袭胡国,占领了它。

【评说】武公这一做法,成为三十六计之“苦肉计”的经典案例。关其思因为建议伐胡而被郑武公杀掉,死得很冤枉。但是从逻辑的角度分析,郑武公对关其思提出的“胡可伐”的命题加以否定,并且用很残忍的手段来表示对命题含义的坚决否定。虽然这个否定实质上是假的,但是提出否定的理由却是真实的。这说明对同一命题,人们可以作不同的解释,而且能够导致不同的结果。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读