春夜宴诸从弟桃李园序原文,注释,译文,赏析

作者:未知 来源:网络转载

作品:春夜宴诸从弟桃李园序

简介

本篇选自《李太白集》。抒写了作者与弟兄春夜宴饮于桃花盛开的园林,赋咏怀,畅叙天伦之乐的情趣。

夫天地者,万物之逆旅;光阴者,百代之过客;而浮生若梦,为欢几何?古人秉烛夜游,良有以也。况阳春召我以烟景,大块假我以文章。会桃李之芳园,序天伦之乐事。群季俊秀,皆为惠连;吾人咏歌,独惭康乐。幽赏未已,高谈转清。开琼筵以坐花,飞羽觞而醉月。不有佳作,何伸雅怀?如诗不成,罚依金谷酒数。

注释

①大块:指天地;文章:指自然界的日月星辰、山川河流、花草树木、飞禽走兽等构成绚丽的美景,犹如锦绣织成的花纹(文)和图案(章)。 ②惠连:谢惠连,南朝诗人谢灵运的族弟,擅长诗文书画。 ③羽觞(shānɡ):椭圆形两边有耳朵的大酒杯。

译文

天地是万物暂住的旅舍,光阴永远是匆匆来去的过客,而变幻莫测的人生就像一场大梦,能有多少欢乐?故而古人手持烛火做长夜之游,确实是有其缘故的。况且那春天用淡烟轻笼的美景把我深深地吸引,那大地以绚丽的画卷向我展示。聚会在桃李芬芳的名园,畅叙兄弟之间的手足情谊。诸位贤弟英俊清秀,都是谢惠连一流的人物;而我吟诗作赋,却惭愧难与谢灵运的才能相比。幽雅景致观赏未尽,高谈阔论更转清奇。摆好华贵的筵宴,大家在花丛里就坐,羽觞飞快传递,沉醉于皎洁的月色之中。没有美妙的诗章,怎能抒发高雅的情怀!如果谁吟诗不成,就按照金谷园宴会的规矩罚酒三杯。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读