蚕与羊

作者:未知 来源:网络转载

蚕与羊

农夫饲蚕,日夜不安,既要顾到它们的食物,又要顾到它们的寒暖。倘然蚕是父亲母亲,农夫这样地关心他们,真的孝子所不及了!然而结果呢?蚕的身被烘了,蚕的“皮”被剥了。农夫不是孝敬它们,农夫要它们为他工作。农夫想它们的好处。

因此,我知道人不可专求舒服,专靠仆人的侍奉。我们非自己努力不可,我们不可做蚕。

与蚕相似者,即专靠外力者,或全赖外力的指导而缺乏自己的判断者,是兽类的羊。

羊的智力,当然较蚕的智力为高。羊有信仰心,羊有服从心。它们以为牧羊人是它们的指导者,真心为它们服务,不欺骗它们,不使它吃亏。

牧羊人固然为羊群服务,他拿了手杖,口中“傲,傲,傲”地大喊,为羊群“清道”。他引导全群,羊不必择路,只要跟他跑,决不会迷途的。即使偶尔有迷路的,他或者自己来找,或者差他的“警察”来找。

他的警察不是人而是狗。狗的作用二:防羊群走失,防豺狼来侵。狗非独不可咬羊,并且不准狂吠。羊柔弱胆小,狂吠则受惊而病。

羊有病时,牧者时时去看它,抚它,抱它——安慰它。有时羊被狼偷吃了,羊主人,即牧羊者的老板一定亲到羊棚旁来仔细察看,一定赌咒似的说道:“还了得!非报复不可!它们敢吃我的羊!”

过了四五天,羊棚上果然悬了三个狼头。狼被杀了。老母羊对它的儿女说道:“一只羊的命,等于三只狼的命,以后狼还敢来侵犯么?”

老母羊又告训它的儿女道:“我们的主人很慈悲,我们的牧人也能尽职。他们优待我们,我们祝他们长寿,祝他们安乐。他们给我们吃,给我们住,引领我们到外面去闲步,又引领我们安然回家。他们供养我们,保护我们。他们能够安乐长寿,我们一定也会安乐长寿……”。

话犹未毕,忽的哄,哄,哄,来了一辆汽车。牧羊人将他们全体送上车去。半小时后,它们下车,走入一所大洋房。里面有些血腥气,还有一个拿刀的凶人。

一只小羊自言自语道:“什么事?到此地来干什么?”它回头一看,见它们的保护者、牧羊人尚未离去,继续说道:“不要紧!他在此,别人不敢欺侮我们的。”

正在此时,那个凶人突然擒住小羊,缚住四足,轻而易举地抽出刀来,向它的喉间一刺。牧羊人一声不响,若无其事。小羊就此呜呼哀哉了。诗曰:

(一)

牧羊人,

护羊群;

防豺狼,

防疫馑。

(二)

牧羊人,

羊之“神”,

为彼辈,

日夜巡。

(三)

羊肥嫩,

羊长成,

入屠场,

遭割烹。

(四)

“何主上,

忘我们?”

话未毕,

神已昏。

原载一九四四年十一月二日《新中国报》

让更多人喜爱诗词

推荐阅读