百喻经全集《效其祖先急速食喻》译文赏析

作者:未知 来源:网络转载

效其祖先急速食喻

【原文】

昔有一人从北天竺[1]至南天竺。住止既久,即聘[2]其女共为夫妇。时妇为夫造设饮食,夫得急吞,不避其热。妇时怪之,语其夫言:“此中无贼劫夺人者,有何急事,匆匆乃尔,不安徐[3]食?”夫答妇言:“有好密事,不得语汝。”妇闻其言,谓有异法,殷勤问之。良久乃答:“我祖父已来,法常速食。我今效之,是故疾耳。”

世间凡夫,亦复如是。不达正理,不知善恶,作诸邪行,不以为耻,而云我祖父已来,作如是法,至死受行,终不舍离。如彼愚人,习其速食,以为好法。

【注释】

[1] 天竺:印度的古称。

[2] 聘:旧时以礼物订婚。这里是“娶”的意思。

[3] 不安徐:即“安不徐”,怎么不慢慢地。安,怎么;徐,慢慢地。

【译文】

从前有一个人从北印度来到南印度。因为住的时间比较久,就娶了当地一个女子做妻子。每次妻子给他准备了饭菜,他便急急地吞了下去,一点儿也不顾及它有多烫。妻子觉得很奇怪,就对丈夫说:“这儿又没有强盗来抢,有什么要紧事,这般急匆匆的,为什么不能安下心来慢慢地吃呢?”他答道:“这里有秘密的事情,我不能告诉你。”妻子听了这话,以为有什么奇异的法术,便再三地问他。过了好半天,他才告诉妻子说:“自我祖父和我父亲以来,都是这样快速地吃饭。我如今是仿效他们,所以也快吃快喝。”

世间的凡夫也是这样。不通达真正的道理,也不懂得善恶是非,做出种种邪行来,还不以为耻,却说自我祖父以来都是这样的做法,便至死都依循着做下去,始终都不肯改变。就像那个愚人,效仿先人急吞速咽,却把它当做好的吃法来保持一样。

【评析】

世上的事绝对没有一成不变的道理,一切事物都是不断向前发展的,不可能总是圈定在一个旧例中。要知道前辈的规矩未必会适合今人,可是故事中的这个人却不加辨别地仿效、死搬硬套地奉行祖先吃饭之快,真是让人哑然失笑。做人就是这样,与其在其表面上模仿成功人士,还不如坚持自己的特色,形成自己的风格。

故事征引

做好自己最重要

义玄禅师是临济宗的创始人。他习惯通过师徒问答的方式,了解弟子悟境的深浅,然后根据悟境深浅程度的不同,再进行有针对性的说教、接引禅入。

在接引禅入的时候,义玄禅师总是对其所问不做正面的回答,而是以棒打加口渴的方式来促使弟子们省悟。

等到义玄禅师圆寂之际,他对弟子们说:“我死之后,你们不要让我的正法眼藏也跟随我而去。”

座中三圣之一的惠然禅师极力安慰老师说:“这种事绝对不会发生的,老师。”

义玄反问惠然:“那我问你,如果有人来向你们问道,你们该如何回答呢?”惠然禅师马上学着老师的口气高声大喝,听起来跟老师平时一模一样。

义玄禅师深深地叹了口气,说:“谁能想象,我的正法眼藏,居然就在你们这些人高声大喝的时候永远消失了,真是让我伤心啊!”说完,义玄禅师就在法座上寂然而逝。

惠然禅师听到老师这句话,大惑不解,便问师弟们:“老师平时不都是对来访者大喝一声吗?我已经学了好久了,连老师的神情、语气甚至声调都学得一模一样,怎么还是不能让老师满意呢?你们说这是什么原因呢?”

正当众弟子为此迷惑不解的时候,义玄禅师突然死而复生,大声说了句:“我吃饭你们会饱吗?我死你们能代替吗?”

弟子们大吃一惊,都以为是佛祖显灵了,连忙跪地请求道:“老师啊,请再给我们多多指教啊!”

老禅师生平最后一次当头棒喝道:“我才不让你们模仿呢!”然后再也不吱声了。

弟子们这才明白了:是啊,惠然禅师不是义玄禅师,所以惠然的大声咆哮,也不是义玄禅师的当头棒喝。

扭捏作态的驴

在一座寺庙里,有一个小和尚养了一头驴和一只哈巴狗。驴被关在栏里,虽不愁温饱,但每天都要到磨坊里拉磨,到树林里去驮木材,工作很是繁重。而哈巴狗呢,每天只是看家。因为呆的无聊,所以它学会了许多小把戏,很快就博得了庙里小和尚的欢心,因此每次它都能得到好吃的奖励。

驴看在眼里,嫉妒在心里。它想:哈巴狗整天没有事做,还可以吃到那么多好吃的,而我每天那么辛苦地干活,却什么也得不到。时间久了,它的怨言也就多了,它甚至开始抱怨命运对它不公平。

有一天,驴趁哈巴狗不在,眼看着机会终于来了,于是挣断缰绳,跑进了小和尚的禅房。看到小和尚在里面,就学着哈巴狗平时的样子,围着小和尚跳起舞来,它在那儿又蹬又踢,一下用头撞翻了桌子,一下又抬脚把佛像弄到地下,摔得粉碎。

这样驴还觉得不够,它居然又爬到小和尚身上去添他的脸。这下,可把小和尚吓坏了,直喊救命。大家听到小和尚的喊叫声急忙赶到禅房。驴这时候心里正乐着呢,还猜想着将会得到什么样的奖赏呢!没想到,换来的却是小和尚一顿痛打,然后被重新关进了栏内。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读