《韩非子·八奸第九》译文与赏析

作者:未知 来源:网络转载

八奸第九

【题解】

“八奸”,韩非认为是“人臣之所道成奸者”之八术。八术,权臣用之,君辱国破;君主察之,国之主尊。“奸”包括:同床、在旁、父兄、养殃、民萌、流行、威强、四方等八种方式,体现了韩非对官场斗争的敏锐洞察力和高度概括力。针对上述八奸,文章又分别提出了具体的防范措施,最后以量能授官、称功赋禄的结论,将刑名参验的哲学思想融合到为专制君主服务的权术学说上。本文揭示八奸之术,旨在警戒君主,使之深知察奸之利害。

【原文】

凡人臣之所道成奸者有八术:一曰在“同床”。何谓“同床”?曰:贵夫人,爱孺子,便僻好色,此人主之所惑也[1]。托于燕处之虞,乘醉饱之时,而求其所欲,此必听之术也[2]。为人臣者内事之以金玉,使惑其主,此之谓“同床”。二曰“在旁”。何谓“在旁”?曰:优笑侏儒,左右近习,此人主未命而唯唯、未使而诺诺、先意承旨、观貌察色以先主心者也[3]。此皆俱进俱退、皆应皆对、一辞同轨以移主心者也。为人臣者内事之以金玉玩好,外为之行不法,使之化其主,此之谓“在旁”。三曰“父兄”。何谓“父兄”?曰:侧室公子,人主之所亲爱也;大臣廷吏,人主之所与度计也。此皆尽力毕议、人主之所必听也。为人臣者事公子侧室以音声子女,收大臣廷吏以辞言,处约言事,事成则进爵益禄,以劝其心,使犯其主,此之谓“父兄”。四曰“养殃”。何谓“养殃”。曰:人主乐美宫室台池,好饰子女狗马以娱其心,此人主之殃也。为人臣者尽民心,从其所欲,而树利其间,此谓“养殃”。五曰“民萌”。何谓“民萌”?曰:为人臣者散公财以说人民,行小惠以取百姓,使朝廷市井皆劝誉己,以塞其主而成其所欲,此之谓“民萌”。六曰“流行”。何谓“流行”?曰:人主者,固壅其言谈,希于听论议,易移以辩说。为人臣者求诸侯之辩士,养国中之能说者,使之以语其私——为巧文之言、流行之辞,示之以利势,惧之以患害,施属虚辞以坏其主,此之谓“流行”。七曰“威强”。何谓“威强”?曰:君人者,以群臣百姓为威强者也。群臣百姓之所善,则君善之;非群臣百姓之所善,则君不善之。为人臣者,聚带剑之客,养必死之士,以彰其威,明为己者必利,不为己者必死,以恐其群臣百姓而行其私,此之谓“威强”。八曰“四方”。何谓“四方”?曰:君人者,国小则事大国,兵弱则畏强兵。大国之所索,小国必听;强兵之所加,弱兵必服。为人臣者,重赋敛,尽府库,虚其国以事大国,而用其威求诱其君;甚者举兵以聚边境而制敛于内,薄者数内大使以震其君,使之恐惧,此之谓“四方”。凡此八者,人臣之所以道成奸,世主所以壅劫,失其所有也,不可不察焉。

【注释】

[1]孺子:(rú)古代太子及高官的妾的名目。便:善于。僻:(pì)通“嬖”。嬖(bì):这里用为宠爱之意。[2]燕:通“安”。安逸、安乐之意。虞:(yú)欢娱之意。[3]优:古代表演乐舞、杂戏的艺人。宋元以后,亦泛称戏曲艺人、演员。习:这里用为亲信之意。

【译文】

臣下得以实现奸谋的手段有八种:一是同床。什么叫同床?即,尊贵夫人,受宠宫妾,她们善于逢迎谄媚和利用自己的美色,这些正是君主所迷恋的。趁着君主在闲居快乐、酒醉饭饱的机会,来央求她们想要得到的东西,这是让君主一定能听从的手段。做臣子的通过内线用金玉财宝贿赂她们,叫她们蛊惑君主,这就叫“同床”。二是在旁。什么叫在旁?即,倡优侏儒,亲信侍从。这些人,君主没下令就应承,没支使就应承,事先领会君主的意图,察言观色来预先摸到君主的心意。这些人都是一致行动、一个腔调,统一口径和行动来改变君主心意的人。做臣子的通过内线用金玉珍宝贿赂他们,在外替他们干非法之事,叫他们影响改变君主,这就叫“在旁”。第三种叫“父兄”。什么叫“父兄”呢?回答是:君主的叔伯兄弟,是君主亲近宠爱的人;权贵大臣及朝廷官吏,是君主必须要与之谋划事情的人。这些都是竭尽全力和君主一起议论、而君主一定能听从的人。作为人之臣属侍奉君主的叔伯兄弟以美乐和美女,用花言巧语来笼络收买权贵大臣及朝廷官吏,与之订盟约谈事情,事成之后就给他们晋爵加薪,用这些来劝诱他们进一步为自己卖力,使他们去干扰君主,这就称之为“父兄”。第四种叫“养殃”。什么叫“养殃”呢?回答是:君主喜好美丽的宫殿和亭台池榭,喜好打扮子女及狗马来愉快自己的心情,这就是君主的灾殃。作为人之臣属竭尽民众力量来修建美化宫殿和亭台池榭,收取重税来为君主打扮子女及狗马,以讨好君主而迷惑君主的心意,以便君主顺从他们的欲望,而将自己的私利夹杂在其中,这就称之为“养殃”。第五种叫“民萌”。什么叫“民萌”呢?回答是:作为人之臣属散发公家的财物来取悦于民众,施行小恩小惠来讨好百姓,使朝廷内外城郊上下的人都来称赞自己,用这种办法来壅塞君主而使自己的欲望得逞,这就称之为“民萌”。第六种叫“流行”。什么叫“流行”呢?回答是:做君主的,本来就壅塞他的言论,很少听到别人的议论,所以很容易被动听的言辞打动而改变主意。作为人之臣属到处寻求各诸侯国的能言善辩之人,供养一些国内的说客,派他们为自己的私利去向君主进言——用巧妙文饰的语言、用社会上流行的言词,表现出各种利害关系,用祸患来恐吓他,编造虚假的言辞来损害君主,这就称之为“流行”。第七种叫“威强”。什么叫“威强”呢?回答是:作为君主,是靠群臣百姓来形成强大的威势。群臣百姓认为是好的,那么君主也认为它好;不是群臣百姓认为好的,那么君主也认为不好。作为臣属,聚集携带刀剑的侠客,豢养亡命之徒,来显示自己的威势,彰明为自己卖力有好处,不为自己卖力就要被杀死,用这些来恐吓群臣百姓而谋求自己的私利,这就称之为“威强”。八是四方。什么叫四方?即,做国君的,自己国小就侍奉大国,兵弱就害怕强兵。大国要勒索,小国一定听从;强兵压境,弱兵一定服从。做臣子的,加重赋敛,耗尽国库的储备,削弱自己国家去侍奉大国,求助大国威势来诱迫自己君主;严重的,招引大国军队压境来挟制国内,轻些的,屡屡引进大国使者来震慑君主,使君主害怕,这就叫“四方”。所有这八种手段,是臣子实现奸谋的手段,是当代君主受到蒙蔽挟制以至失掉权势的原因,是不可不明察的。

【原文】

明君之于内也,娱其色而不行其谒,不使私请。其于左右也,使其身必责其言,不使益辞。其于父兄大臣也,听其言也必使以罚任于后,不令妄举。其于观乐玩好,必令之有所出,不使擅进,不使擅退,群臣虞其意。其于德施也,纵禁财、发坟仓、利于民者,必出于君,不使人臣私其德[1]。其于说议也,称誉者所善,毁疵者所恶,必实其能,察其过,不使群臣相为语。其于勇力之士也,军旅之功无逾赏,邑斗之勇无赦罚,不使群臣行私财。其于诸侯之求索也,法则听之,不法则距之[2]。所谓亡君者,非莫有其国也,而有之者皆非己有也。令臣以外为制于内,则是君人者亡也。听大国为救亡也,而亡亟于不听,故不听。群臣知不听,则不外诸侯;诸侯之不听,则不受之臣诬其君矣。

【注释】

[1]坟:这里用为大之意。[2]距:通“拒”,抗拒、抵御。

【译文】

明智的君主对于内宫妻妾姬妃,愉悦其美色而不听从她们的求告,不使她们有私自请求。他对于身边左右侍从亲信,使用他们的时候必严格责求他们的言论,不让他们夸大言辞。他对于叔伯兄弟及权贵大臣,听取意见后也必然使他们承担相应责任,不会让他们胡乱举荐。对于观赏娱乐珍贵玩物,一定让它们有正当的出处,不能让人臣擅自进献、擅自裁减、不能让群臣拿来讨自己欢心。他对于品德的施行,比如发放和禁止发放财物,分发大粮仓的粮食,有利于民众的,必然要出于君主的名义,不能使为人臣者作为私人的恩德来施行。他对于各种言论,不论是称赞者所喜好,或者是诋毁者所厌恶的,必然会核实他们才能,审查他们过错,不能让群臣在下面相互议论。对于有勇力的人,作战立功不破格行赏,私斗犯法不赦免罪过,不让群臣用个人财富收买有勇力的人。明君对于其他诸侯国的要求,合法的就听从,不合法的就拒绝。所谓亡国之君,并非没了这个国家,而是这个国家的存在全然不归自己所有。让臣下用外力控制国内,相当于统治者丧失自己的国家了。为了挽救国家危亡而听从大国,这比不听从亡得更快,所以不去听从。群臣知道君主不听从,就不去同国外诸侯勾结;国外诸侯知道君主不听从,也就不接受臣下对自己君主的胡言乱语了。

【原文】

明主之为官职爵禄也,所以进贤材劝有功也。故曰:贤材者处厚禄,任大官;功大者有尊爵,受重赏。官贤者量其能,赋禄者称其功。是以贤者不诬能以事其主,有功者乐进其业,故事成功立。今而不然,不课贤不肖,不论有功劳,用诸侯之重,听左右之谒,父兄大臣上请爵禄于上,而下卖之以收财利及树私党[1]。故财利多者买官以为贵,有左右之交者请谒以成重。功劳之臣不论,官职之迁失谬。是以吏偷官而外交,弃事而亲财[2]。是以贤者懈怠而不劝,有功者隳而简其业,此亡国之风也[3]。

【注释】

[1]课:(kè)考核。[2]吏:(lì)古代指低级官员或吏卒。吏,实指官府办事人员。官,则是指管理者。[3]劝:勉励。隳:(huī)通“惰”。这里用为怠惰之意。如:隳惰(懈怠);隳慢(怠惰,怠慢)。简:怠慢。

【译文】

明君设置官职爵禄,是用来引进贤才鼓励功臣的。所以说,有贤才的人享受厚禄,担任大官;功劳大的人有尊贵的爵位,享受重赏。任命贤才要衡量他的才能,授予俸禄要考量他的功劳。因此,有才能的人不隐藏自己的才能来为君主效力,有功劳的人乐于进献功业,所以君主的事情能办成,臣下的功业能建立。现在却不是这样,不考核贤与不肖,不论有无功劳,任用被他国诸侯所看重的人,听从左右近侍的请求,父兄大臣在上面向君主请求爵禄,在下面又出卖它来收取财利和培植私党。所以财产多的人就靠买官成而成为尊贵的人,同君主左右近臣有交往的人靠着请求而成了重要官员。有功劳的臣子得不到肯定评价,官职的升迁颠倒混乱。因此小吏得以偷偷变成官员而对外交往,抛下政事而去亲近财利。因此贤能的人由此而松懈懒散而不再勉励自己及他人,有功劳的人由此而怠惰而怠慢自己从事的功业,这就是亡国的风气呀!

【评析】

“八奸”从古到今都有,它存在的原因非常简单,即为了自己的私利。韩非之所以列出这些手段是想提醒人们小心提防这些手段。想要成就一番事业,想要自己生活得更好,就必须要与更多的人建立良好的人际关系,学会诚信待人。

然而,八奸的手段只要遇上明智的君主,是没有任何作用的,只有老老实实干好自己的本职工作,以换得应有的地位和俸禄,干得好的还会有奖赏。这就是告诫人们只要好好学习,就能做个明白人。明白了道理,就不会使用奸邪的手段。尤其是做领导的人,一定要明白什么样事情应该怎么办,这样下属也就玩不出手段,也就不会被下属出卖,这就是韩非给我们现代人的启示。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读