《一剪梅·红满苔阶绿满枝》译文|注释|大意|赏析

作者:未知 来源:网络转载

《一剪梅·红满苔阶绿满枝》译文|注释|大意|赏析

红满苔阶绿满枝,杜宇声声,杜宇声悲!

交欢未久又分离,彩凤孤飞,彩风孤栖。

别后相思是几时?后会难知?后会难期?

此情何以表相思?一首情词,一首情诗。

雨打梨花深闭门,孤负青春,虚负青春。

赏心乐事共谁论?花下销魂,月下销魂。

愁聚眉峰尽日颦①,千点啼痕,万点啼痕。

晓看天色暮看②云,行也思君,坐也思君。

【注释】

这是一首描写闺怨的词,明代唐寅作。唐寅,字伯虎,号六如居士、桃花庵主,明代文学家、画家,“吴门四才子”(亦称“江南四大才子”)之首。

①颦(pín):皱眉。

②晓看、暮看:两个“看”字,看似多此一举,实乃特定心态的外在表现。

【大意】

在落花铺满台阶、绿叶遍布枝头的季节,杜鹃鸟声声啼叫。欢聚的时刻那样短暂,转眼就要分离了。彩凤孤单地飞舞、孤独地栖息。分别以后有多少相思?不知道什么时候才可以重逢。这相思情怀也只有用一首情词、一首情诗来表达。

紧闭的门里,春雨打落了梨花。青春就这样孤独地虚度过去,就算有高兴的事又能向谁说?在花下沉醉、在月下痴迷,忧愁蹙在眉头,日复一日,留下千万滴泪痕。朝朝暮暮看着天色、看着流云,走想着你、坐也想着你。

【赏析】

“闺怨”之作古已有之,历经久远的历史,这一题材在愈加成熟的同时,也愈难出新意,因而,能够别出心裁实在难能可贵。词句之清圆流转自是不必多说,这是每一首好词都必须具备的。这阙词的匠心独运之处在于其在自然明畅的吟哦中所表现的空间阻隔灼痛着痴恋女子的幽婉心绪,实在动人。

空间,既无情地拉开着恋者的距离,又必然在一次次“雨打梨花”、春来春去中加重恋者对曾经有过的“赏心乐事”的失落感,这青春年华也就无可挽回地在花前月下神伤徘徊之间被残酷地空耗去。

时间,在空间中流逝,空间距离未能缩却,又加速着时光的消失。“花下销魂,月下销魂”,无处不令“我”回思往时的温馨;“行也思君,坐也思君”,朝暮之间无时不在翘首企盼恋人的归来。

在时间和空间双重折磨下的痛苦,于文字间回环往复,一个泪痕难拭的痴心女子形象就这样活脱脱地定格在了永恒的时间和空间之中。

【拓展】

词牌《一剪梅》出自北宋周邦彦所作《一剪梅》中的“一剪梅花万样娇”。全词如下:

一剪梅花万样娇。斜插梅枝,略点眉梢。轻盈微笑舞低回,何事尊前拍误招。

夜渐寒深酒渐消。袖里时闻玉钏敲。城头谁恁促残更,银漏何如,且慢明朝。

让更多人喜爱诗词

更多信息

推荐阅读