辛弃疾《浣溪沙·壬子春赴闽宪别瓢泉》题解,译文,注释赏析

作者:辛弃疾 栏目:辛弃疾诗集 2022-03-27 10:49:01

浣溪沙·壬子春赴闽宪别瓢泉

【题解】

这首词作于绍熙三年(公元1192)的春天。辛弃疾至此被罢黜,闲居上饶带湖整十年。这一年重被南宋当局任命福建提点刑狱,因而在赴闽时写下此词。词中体现了自己奉命出发时,对于出仕与继续归隐问题一直纠结不定的心情,表达了他既忧心国事,又怕依然不被重用而壮志难酬;如今违背当初归隐决心,又唯恐被世人以“假隐士”耻笑的矛盾心理,进而揭示了当时南宋朝廷的黑暗。

【原文】

细听春山杜宇啼①,一声声是送行诗。朝来白鸟背人飞②。

对郑子真岩石卧③,赴陶元亮菊花期④。而今堪诵《北山移》⑤。

【注释】

①杜宇:鸟名,又名杜鹃、子规。其鸣声凄切,能使游人起思乡之念。②白鸟背人飞:温庭筠《渭上题三首》诗:“桥上一通名利迹,至今江鸟背人飞。”白鸟:一种水鸟。背人飞:上句所描写的杜宇啼鸣犹如送行诗与这句的白鸟背人飞,都是不忍相别的意思。③郑子真:汉时谷口人。这里是指作者回忆自己十年的田园生活。④陶元亮:陶渊明,字元亮,世号靖节先生,东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家,尤喜爱菊花。⑤《北山移》:即指《北山移文》,这是南朝齐代孔稚珪的传世名篇。移文,所指的是文书的一种,与檄文相似。当时与孔稚硅同时代的周颙曾隐居北山,后来应诏出任海盐县令,期满入京,再经北山之时。孔稚硅便假托山神之意,作此文声讨他,并借北山山灵的口吻,嘲讽了当时的名士周颙故作高蹈而又醉心利禄的行径,不许他再到北山来,表现了作者对利禄熏心的假隐士的深恶痛绝。本词中辛弃疾此时恰逢应诏出山,自然是异常高兴的,并决心献身于国,不再闲居上饶终了,可又唯恐被世人以“假隐士”耻笑。

【译文】

仔细侧耳倾听,听到了春山里传来杜鹃的啼鸣,一声声哀婉凄切,就是一首首为我送行的诗篇,又仿佛是在盼着我早日归来。早上飞来的白鸟,忽而背向我黯然飞去,似乎是在责怪我违背当初来此居住时的誓言而与其分离。

想当初,我真的很想效仿前人郑子真,对着岩石坐卧,就此隐居山林,也想奔赴在陶渊明寻觅桃花源的路上,当与遍地菊花不期而遇,便就此终老田园。而如今我有幸应诏出山,从此再度出仕为官,不过,这恐怕要被人用《北山移文》来耻笑我了。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读