辛弃疾《归朝欢·题赵晋臣敷文积翠岩》题解,译文,注释赏析

作者:辛弃疾 栏目:辛弃疾诗集 2022-03-27 10:48:56

归朝欢·题赵晋臣敷文积翠岩①

【题解】

此词当作于宋宁宗庆元六年(1200),辛弃疾时已老年。五年前他遭人诬陷,从福建提刑任上落职,闲居江西上饶铅山。当时赵不迂仕途失意,于庆元五年(1199)从江西漕兼知南昌罢职回归家乡铅山,他曾与辛弃疾过从甚密,彼此多有唱和。这次辛弃疾对他的遭遇深为惋叹,写下此词。全词托物寄意,既富有浪漫色彩,又不偏离现实,并借神话传说,叹息友人虽具擎天之材,却终无补天之用。但随后笔锋一转,激励他终会为时人赏识。结句妙语双关:既叹惋古今怀才不遇之人,又暗示友人不遇终有际遇之时,同时又自叹今生未必有时遇。

【原文】

我笑共工缘底怒,触断峨峨天一柱②。补天又笑女娲忙,却将此石投闲处③。野烟荒草路。先生拄杖来看汝④。倚苍苔,摩挲试问,千古几风雨⑤。

长被儿童敲火苦,时有牛羊磨角去⑥。霍然千丈翠岩屏,锵然一滴甘泉乳⑦。结亭三四五。会相暖热携歌舞⑧。细思量,古来寒士,不遇有时遇⑨。

【注释】

①归朝欢:词牌名。双调一百四字,前后段各九句、六仄韵。赵晋臣敷文:即赵不迂,字晋臣,江西铅山人。曾为敷文阁学士,故称以“敷文”。积翠岩:当在上饶。“题”字有可能是“和”字之误。②我笑共工缘底怒:我讥笑共工,到底为什么会如此发怒。共工:为氏族名,又称共工氏。传说为中国古代神话中的水神,掌控洪水。缘底:到底为什么。天一柱:即天柱,俗称擎天柱。③“补天又笑女娲忙”两句:笑女娲补天奔忙,却将这一块补天的五彩石投放在闲处。典出女娲(wā)补天,据《淮南子》记载,上古时,共工和祝融交战,不胜,怒而触不周之山,使西北塌了下去,女娲炼就五色彩石以补天。此石:女娲补天之石,即指积翠岩。④“野烟”两句:词人拄杖来到荒郊野外探视积翠岩。汝:你,指积翠岩。⑤“倚苍苔”三句:问积翠岩千百年来,历经几多风雨侵蚀?倚苍苔:靠在长满苍苔的积翠岩上。摩挲:抚摸。⑥“长被”两句:语出韩愈《石鼓歌》:“牧儿敲火牛砺角,谁复着手为摩挲。”辛词借用其意,谓牧童敲火(击石取火),牛羊磨角,积翠岩不胜骚扰之苦。⑦“霍然”两句:忽然积翠岩以其千丈翠屏的雄姿出现在人们眼前,并有甘泉滴响其间。霍然:忽然,突然。锵(qiāng)然:一般形容金属撞击声,此状甘泉滴水时清脆悦耳的响声。⑧结亭:建造几个小亭子。携歌舞:指游赏者带来歌儿舞女。⑨“细思量”三句:言古来寒士不遇者有时也能得到际遇。寒士:指出身低微的读书人,泛指天下贫穷的百姓、士兵等。不遇:指怀才不遇。古人多有怀才不遇之叹,如董仲舒作《士不遇赋》,司马迁有《悲士不遇赋》,陶潜也有《感士不遇赋》。赵晋臣,名不迂(一说“不遇”),故词人有此语,一语双关之效。

【译文】

我感到共工十分可笑,到底为什么会如此发怒,竟然撞断了那一根巍巍挺立的擎天柱。我觉得女娲也很可笑,只是去办补天这一件事,怎么会匆忙得将如此玄妙的补天五彩石投放在了荒闲之处呢?补天石啊补天石,先生我正拄着拐杖,步履蹒跚地来到这偏僻荒凉枯草遍野的地方来看望你。我倚靠在长满苍苔的积翠岩上,轻轻抚摸并悄悄探问:千百年来,你看过了几番沉浮,又经历了多少风雨?

你在这里常常忍受被儿童敲击取火的痛苦。时常还有放肆的牛羊在你的身上打磨它们那可恶的长角,然后若无其事地离去。忽然我重新凝神注目,好一个积翠岩,以其千丈翠屏的雄姿巍然而立,石岩中有一股甘泉流出,泉水澄澈,滴落的声音悦耳清脆。如果在这里建造三五座小亭子,待到春暖花开时,彼此相约,各自携带舞伎歌女来到这里聚会,一定会乐不思归。可是仔细想想,自古以来出身低微的寒士们,总是难免有怀才不遇又求告无门的时候,有时也有得到赏识而能够大展宏图的美好际遇。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读