东风知我欲山行,吹断檐间积雨声。
岭上晴云披絮帽,树头初日挂铜钲(zhēng)[1]。
野桃含笑竹篱短,溪柳自摇沙水清。
西崦(yān)[2]人家应最乐,煮芹烧笋饷春耕。
【注释】
[1]钲(zhēng):古代铜制的一种乐器,铃、铎之属。
[2]西崦(yān):西山。
【译文】
仿佛东风知道我清晨进山要启程,连夜吹断檐间雨,清净了耳边积雨声。晴云洁白如丝帽,罩在远处的山顶;朝日升起在树枝头,宛如圆圆的铜钲。山中矮矮的竹篱边,野桃花开如笑脸相迎;溪边的柳丝飘着春风,柳影轻摇,沙水清清。更喜西山农家乐融融,怡然自得如桃源仙境,忙着煮芹,忙着烧笋,备午饭,饷春耕……
【解析】
这首诗是苏轼在杭州通判任上出巡所领各属县时,写于新城道中。新城在杭州西南(今浙江富阳市新登镇)。山道早行,初日迎人,竹篱桃花,溪柳摇风,景色清新素雅,苏轼为之倾心相与;山乡之美,西崦之乐,流露了苏轼厌恶俗务、热爱自然的情趣。元人方回认为“起句十四字妙”,妙在诗人以拟人手法写了东风知心,吹断雨声,开篇就给人一种轻松感。本诗笔调的轻松活泼,画面的清新秀丽,山乡的昂扬生机,给人一种清心亮目、怡人情怀的美感。其中“野桃含笑”两句备受前人激赏,用白描手法描绘了江南山乡春天秀丽迷人的风光,景物意象快活自在又素朴自然,浅易中尤见诗人运笔流丽,诗思超妙,浑然天成。
让更多人喜爱诗词