[唐]李白《塞下曲》原文、注释、译文、赏析

作者:李白 栏目:李白诗集 2020-04-27 17:50:22

塞下曲[唐]李白

原文

五月天山雪,无花只有寒。

笛中闻折柳,春色未曾看。

晓战随金鼓,宵眠抱玉鞍。

愿将腰下剑,直为斩楼兰 。

注释:

斩楼兰:据《汉书·傅介子传》,“汉代地处西域的楼兰国经常杀死汉朝使节。傅介子出使西域,楼兰王贪他所献金帛,被他诱至帐中杀死,遂持王首而还”。

作者简介

李白(701—762),唐诗人。字太白,号青莲居士。其诗风豪放飘逸,想象丰富奇绝,语言流转自然,音律和谐多变。他善于从民歌、神话中汲取营养素材,构成其诗特有的瑰丽绚烂的色彩,是屈原以来积极浪漫主义诗歌的新高峰。李白被称为“诗仙”,与杜甫并称“李杜”。

译文

五月的天山雪花仍在飘洒,看不见花朵开放只有刺骨的严寒。

笛子吹着折杨柳的曲调,何处寻觅杨柳青青的春天。

白天随金鼓之声作战,晚上枕着马鞍入眠。

只愿挥起腰下的宝剑,过关斩将,打败敌人。

赏析

首句言“五月天山雪”,已经扣紧题目。五月,在内地正值盛夏而李白所写五月却在塞下、在天山,所见所感自然也就与内地迥然有别。这种同一季节的景物在内地与塞下的巨大反差被诗人敏锐地捕捉到了。诗人以轻淡之笔徐徐道出自己内心的感受:“无花只有寒。”“寒”字,隐约透露出诗人心绪的波动:既有天气的寒冷又有身处战场无法归家的凄凉之情,再加上寒风中飘来引人思乡的《折杨柳》曲调,让诗人内心的思乡和凄苦之情如何能自控!

“晓战随金鼓,宵眠抱玉鞍。”语意转折,已由苍凉变为雄壮。诗人设想自己来到边塞,就在天山脚下,整日过着紧张的战斗生活。这里,“晓战”与“宵眠”是作者有意从时间的角度勾勒军中一日的生活,让军情之紧张、急迫瞬间跃然纸上。“随”字,摹状士卒的令行禁止。“抱”字,描绘士卒夜间警备的情况。二句写的是士卒的生活场景,将士兵们守边备战、人人奋勇、争为功先的雄心尽情展现出来。

尾联“愿将腰下剑,直为斩楼兰”,是借用傅介子慷慨复仇的故事,表现诗人甘愿奔赴疆场,为国杀敌的雄心壮志。“直”与“愿”字呼应,语气强烈,一派爱国心声,喷涌而出,具有夺人心魄的艺术感召力。 

让更多人喜爱诗词

更多信息

推荐阅读