李白《送萧三十一之鲁中兼问稚子伯禽》原文,注释,译文,赏析

作者:李白 栏目:李白诗集 2022-03-28 14:46:47

送萧三十一之鲁中兼问稚子伯禽

【题解】

此诗疑作于李白被流放夜郎的那段时期,那时李白在外颠沛流离,多年不曾回到家中,思乡心切,恰逢送别友人,友人的家离自己的家很近,友人可以回家,而自己却有家不能回,这更激起了李白的思乡之情,李白便托友人帮他代看一下自己的儿子,他已经很久没有见到自己的孩子了。

【原文】

六月南风吹白沙,吴牛喘月气成霞。

水国郁蒸不可处①,时炎道远无行车。

夫子如何涉江路②?云帆袅袅金陵去。

高堂倚门望伯鱼,鲁中正是趋庭处。

我家寄在沙丘傍,三年不归空断肠。

君行既识伯禽子,应驾小车骑白羊。

【注释】

①蒸郁:指热气呈回旋状上升。

②夫子:这里指萧三十一。

【译文】

六月的南风很大,能把白沙吹起来,江浙一带,天气炎热,牛大声地喘着粗气,呼出来的气像云霞一样。

水国天气很热,热气上升,根本无法居住,这么热的天气,路途又遥远,连马车也没有。

夫子你该怎么回去?又该如何过江呢?天上烟云袅袅,离金陵越来越远。

你的父母或许正在倚门而望,等着你回家孝顺他们,鲁中也正是孔鲤趋庭受教于孔子的地方。

我家就住在鲁中的沙丘旁,我已经三年没有回去了,每当想起这件事就觉得十分难过,令我肝肠寸断。

你一定认识我家小儿子伯禽,你回家的时候顺便代我去看看他,他现在应该几岁大了,能驾着白羊拉的小车撒欢乱跑了吧。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读