【原文】
细雨湿流光[1],芳草年年与恨长。烟锁凤楼[2]无限事,茫茫。鸾镜[3]鸳衾[4]两断肠。魂梦[5]任悠扬,睡起杨花满绣床。薄幸[6]不来门半掩,斜阳。负你残春泪几行。
【题解】
《南乡子》,唐教坊曲名,后用为词牌。此词的写作时间在残春,是模拟闺中思妇的口吻,见春雨残阳而生惆怅,怨恨“薄幸”人远游不归。全词情景并美,昔人多激赏之。
【注释】
[1]流光:指如流水般逝去的时光。
[2]凤楼:指女子的居处。
[3]鸾镜:《太平御览》卷九一六引南朝宋人范泰《鸾鸟诗》序:“昔罽宾王结置峻祁之山,获一鸾鸟,王甚爱之,欲其鸣而不致也。乃饰以金樊,飨以珍馐。对之逾戚,三年不鸣。夫人曰:‘闻鸟见其类而后鸣,何不悬镜以映之!’王从言。鸾睹影感契,慨焉悲鸣,哀响中霄,一奋而绝。”后即以“鸾镜”指妆镜。
[4]鸳衾:绣有鸳鸯的被子。亦指夫妻共寝的被子。
[5]魂梦:梦;梦魂。
[6]薄幸:薄幸郎的省称,此指薄情负心的人。
【译文】
细雨霏霏,浸湿了光阴,芳草萋萋,年复一年,与离恨一起生长。凤楼深深,多少情事如烟,封存在记忆之中。恍如隔世呦,望着饰有鸾鸟图案的铜镜,绣着鸳鸯的锦被,思念往事,寸断肝肠。
梦魂,信马由缰,千里飘荡。魂回梦觉,蓦然见杨花点点,飘满绣床。薄情负心的人呀,我半掩闺门,你却迟迟不来。夕阳西下,眼看辜负了三春的良辰美景,洒下清淡的泪珠几行。
【赏析】
此篇写怨妇怀春之情,其中的高楼拥衾、对镜伤神,以及以草长喻怨深,均不足称奇。春天的草,轻盈青翠,清光流泛。蒙蒙细雨,虽能沾湿春草,却终不能掩抑流光。此词并非咏草之作、摄草之魂,而是为摄怨妇之魂。词人深见及此,奇才也。更奇者,这雨中的春草,正是怨妇的象征:情郎不至,怨矣,犹春草之见濡,虽则有怨,痴盼犹存,一如流光之依然闪动。以下“芳草年年与恨长”即是以草为喻,将内心的愁怨化作具体可感的艺术形象。闺中之人年年的长恨正如这细雨中的芳草一样,一点点地生长。就好像是草长一分,恨长一寸。起二句,情景并美。
此后写闺情。“烟锁凤楼无限事”,也正是在这样细雨迷蒙的情境中,词中之人独自一人在冷清的妆楼,想起了无限的往事。“烟锁”二字既表现了当时烟雨蒙蒙的外在环境,又写出了幽闭孤凄、无人倾诉的内心的百般感受。“茫茫”正是与“无限事”相应,将雨中情境和独居心境融为一处,凄婉感人。“鸾镜鸳衾两断肠”,即正面写朝朝暮暮的相思愁苦。“鸾镜”表晨起梳妆之时,“鸳衾”表晚寝入眠之间,都是孤孤单单的一个人,怎不叫人断肠。
词下片,写闺恩怨望之情事,“魂梦任悠扬,睡起杨花满绣床。”寝前,她虽心事茫茫,但在梦中,她却任意驰想,梦随杨花去寻人,可见心事之纷纭复杂,浓愁难消。“薄幸不来门半掩”,她虽恨煞薄幸郎,那门儿却未紧闭,依旧为他留了半扇。她在不甘却又是无奈地等待。结句“负你残春泪几行”,幽怨深深。“斜阳”与“残春”相应,在无限的相思等待中辜负了春光,蹉跎了岁月,黯淡了青春。
让更多人喜爱诗词