【原文】
花前失却游春侣,独自寻芳。满目悲凉,纵有笙歌[1]亦断肠。林间戏蝶帘间燕,各自双双。忍更思量,绿树青苔[2]半夕阳。
【题解】
这首词运用比喻、起兴的手法,通过描写蝶燕双飞之乐,表达自身孑然无侣的孤独之感。
【注释】
[1]笙歌:合笙之歌,亦谓吹笙唱歌。此泛指奏乐唱歌。
[2]青苔:苔藓。
【译文】
花前没有了她的陪伴,独自在花间徘徊,看繁花似锦,触目悲凉。虽是春光美景,却是欢乐难再,即使笙歌入耳,婉转悠扬,也只能更添感伤惆怅。
转眼望去,林间彩蝶对对,帘间飞燕双双,不思量、难思量。抬头望天边,还是夕阳西沉、残阳如血。血色勾勒了天边的绿树,涂抹了林中的青苔。
【赏析】
这首词写失却情侣以后孤独凄凉的情怀。陈廷焯《词则·别调集》卷一评:“缠绵沉着。”上片开头就径自写独游之悲,“花前失却游春侣,独自寻芳。满目悲凉”,良辰美景、花前月下本是许多有情人向往的人生乐事,然而,正是在这样的情境中词人孤身一人,在游乐之处独自徘徊。春天的美景此时在词人眼中浑然无味,四顾茫然,悲从中起。情深之处,更有一句:“纵有笙歌亦断肠。”一切的欢乐在他看来都是牵动愁思的因素。原本可爱的春光,原本动听的笙歌在没有人陪伴的日子里反而增加了凄凉。
下片即是以自然界生物的相亲相爱写内心的孤独难耐。“林间戏蝶帘间燕,各自双双”,彩蝶双双,燕子对对,飞舞林间,出入帘幕,无不兴起自己茕茕孑立的孤凄之感。“忍更思量”表明他已经不堪忍受了。“绿树青苔半夕阳”,伤心人见黄昏的落日照在绿树青苔之上,静谧中都是冷清的落寞。“半”字托出一颗孤独易感的心,一天的大好时光不仅过去,就连夕阳也只剩一半,而夕阳西下时的速度是非常快的,这“半”字就体现了这样一种一日将尽,词人心绪迅速消沉的情状。
让更多人喜爱诗词