《[般涉调·耍孩儿]庄家不识勾栏(杜仁杰)》原文|翻译|赏析|释义

作者:未知 来源:网络转载

《[般涉调·耍孩儿]庄家不识勾栏(杜仁杰)》原文|翻译|赏析|释义

风调雨顺民安乐,都不似俺庄家快活。桑蚕五谷十分收,官司无甚差科。当村许下还心愿,来到城中买些纸火。正打街头过,见吊个花碌碌纸榜,不似那答儿闹穰穰人多。[六煞]见一个人手撑着椽做的门,高声的叫请请,道迟来的满了无处停坐。说道前截儿院本调风月,背后么末敷演刘耍和。高声叫,赶散易得,难得的妆哈。[五]要了二百钱放过咱,入得门上个木坡,见层层叠叠团圞坐。抬头觑是个钟楼模样,往下觑却是人旋窝,见几个妇女向台儿上坐。又不是迎神赛社,不住的擂鼓筛锣。[四]一个女孩儿转了几遭,不多时引出一伙,中间里一个央人货,裹着枚皂头巾顶门上插一管笔,满脸石灰更着些黑道儿抹。知他待是如何过,浑身上下,则穿领花布直裰。[三]念了会诗共词,说了会赋与歌。无差错,唇天口地无高下,巧语花言记许多。临绝末,道了低头撮脚,爨罢将么拨。[二]一个妆做张太公,他改做小二哥,行行行说向城中过。见个年少的妇女向帘儿下立,那老子用意铺谋待取做老婆,教小二哥相说合,但要的豆谷米麦,问甚布绢纱罗。[一]教太公往前那不敢往后那,抬左脚不敢抬右脚,翻来覆去由他一个。太公心下实焦躁,把一个皮棒槌则一下打做两半个。我则道脑袋天灵破,则道兴词告状,刬地大笑呵呵。[尾]则被一泡尿,爆的我没奈何,刚捱刚忍更待看些儿个,枉被这驴颓笑杀我。

见于元杨朝英辑《太平乐府》卷九、明郭勋辑《雍熙乐府》卷七。此为叙事套曲。写一位农民金秋丰收之后进城看戏的过程。作者紧紧抓住这位农民久居乡里,对城市生活一无所知的特点,淋漓尽致地刻画出那种闭塞、愚冥、引人发笑的憨态,写来诙谐滑稽,饶有情趣。同时从人物眼中所见,具体展示了金末元初剧场及舞台演出情景,被公认为重要的戏曲史料。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读