《[正宫·双鸳鸯]柳圈辞(其一)(王恽)》原文|翻译|赏析|释义

作者:未知 来源:网络转载

《[正宫·双鸳鸯]柳圈辞(其一)(王恽)》原文|翻译|赏析|释义

暖烟飘,绿杨桥,旋结柔圈折细条。都把发春闲懊恼,碧波深处一时抛。

《秋涧先生大全文集》卷七七、《秋涧乐府》卷四。原阙调名。这是由六支曲写成的组曲,原作共六首,此曲原列第一。《后汉书·礼仪志上》:“是月上巳,官民皆契于东流水上,曰洗濯祓除,去宿垢疢,为大契。”吴自牧《梦粱录》卷二“三月”条:“三月三日上巳之辰,曲水流觞故事,起于晋时。唐朝赐宴曲江,倾都禊饮踏青,亦是此意。”古时民俗,在三月上巳日,在水边举行祭礼,以消除不祥,称为春禊。王恽此组曲子就是写这种风俗的。这支曲写:在日暖烟飘,绿杨桥头,人们折下柳条编织着柳圈,把一切春天发生的闲愁懊恼,都抛扔到碧波之中。“旋结柔圈折细条”一句,捕捉和观察细致,用词精当,情境如在目前,独占风采。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读