唐诗经典·王维《洛阳女儿行》七言古诗原文|翻译|赏析|注释
王维
洛阳女儿对门居,才可颜容十五馀①。良人玉勒乘骢马,侍女金盘脍鲤鱼②。画阁朱楼尽相望,红桃绿柳垂檐向③。罗帏送上七香车,宝扇迎归九华帐④。狂夫富贵在青春,意气骄奢剧季伦⑤。自怜碧玉亲教舞⑥,不惜珊瑚持与人⑦。春窗曙灭九微火,九微片片飞花琐⑧。戏罢曾无理曲时,妆成只是熏香坐⑨。城中相识尽繁华,日夜经过赵李家⑩。谁怜越女颜如玉,贫贱江头自浣纱⑾。
【解题】
此诗题下原注:“时年十六。”“六”一作“八”。可知是王维少年时作品。《乐府诗集》收此诗作为“新乐府辞”。洛阳女儿:取自梁武帝萧衍《河中之水歌》“洛阳女儿名莫愁”,用以描写洛阳贵妇娇贵而无聊,讽刺贵族骄奢淫逸,结语借贫女以况君子之不遇,意在言外。
【注释】
①才可:恰好。颜容:一作“容颜”。十五馀:十五六岁,梁简文帝《怨歌行》:“十五颇有馀。” ②良人:丈夫。玉勒:用玉装饰的马笼头。骢(cong)马:青白色的马。脍(kuai):细切的鱼肉。
③向:相对。④二句写洛阳女儿进出时的排场。意谓送上罗帏遮住的七香车,宝扇遮掩的九华帐。罗帏:绫罗制的帏帐,古名步障,用以遮掩身子。七香车:用七种香木制成的车。宝扇:古代贵妇出行时遮蔽之具,用鸟羽编成。九华帐:有花纹的帐子。
⑤狂夫:放纵任性的丈夫。意气:气概,神气。剧:甚,超过。季伦:晋代富豪石崇字季伦,以生活奢侈著名。⑥怜:爱怜。碧玉:南朝刘宋贵族汝南王妾,梁元帝萧绎《采莲曲》:“碧玉小家女,来嫁汝南王。”此处指“狂夫”的妾。⑦此句用石崇典故。石崇曾与贵戚王恺比富,王恺以晋武帝所赐高二尺的珊瑚树向石崇夸耀,石崇以铁如意把它砸碎,随即派人搬来六七株三四尺高的珊瑚来偿还(见《晋书·石崇传》)。⑧二句写通宵作乐。意谓窗外出现曙光才灭灯,灯花碎屑飞落窗格。九微:极为精巧的灯名。花琐:雕花窗格。⑨二句写贵妇无聊生活。意谓溺于游戏,连练习歌曲的时间都没有;梳妆打扮后只是坐着用香料放在熏炉中熏衣服。曾无:从无,不曾有过。⑩二句谓贵妇在城中相识来往的都是贵戚之家。繁华:过繁华生活的人。赵李:汉成帝皇后赵飞燕、婕妤李平,此处用以泛指贵戚。(11)二句意谓越女虽然美貌如玉,却因贫贱而无人爱怜,只能在江边浣纱。越:今浙江绍兴一带。浣(huan):洗。
让更多人喜爱诗词