姜夔《过垂虹》宋诗原文|译文|注释|赏析

作者:未知 来源:网络转载

姜夔《过垂虹》宋诗原文|译文|注释|赏析

自作新词韵最娇,小红低唱我吹萧。

曲终过尽松陵路,回首烟波十四桥。

【注释】 ①垂虹:即垂虹桥,一称长桥,在江苏吴江县东。②小红:歌妓名,是范成大赠给姜夔的。③松陵:吴江县(今属江苏)。唐时为吴县松陵镇。

【译文】 自己制作的新词,有着最娇美的韵调,小红为我低声歌唱,我为她轻轻吹箫。一曲歌罢,船儿已在松陵水路上走了很远,回头望去,烟水迷濛中,我们早已穿过了十四座石桥。

【集评】 元·陆友仁:“小红,顺阳公(按即范成大)青衣也,有色艺。顺阳公之请老,姜尧章诣之,一日,授简征新声,尧章制《暗香》、《疏影》二曲,公使二妓肄习之,音节清婉。姜尧章归吴兴,公寻以小红赠之。其夕,大雪过垂虹,赋诗云云。”(《砚北杂志》)

近·陈衍:“晚宋人多工绝句,白石其尤者,与词近也。”(《宋诗精华录》卷四)

今·倪其心、许逸民:“此首笔柔调谐,寓欢乐于言外,可谓神韵悠然。”(《宋人绝句选》第343—344页)

今·周慧珍:“气氛热烈,情趣盎然,音调谐和、意象清雅,咏之沁人心脾。”(《宋诗鉴赏辞典》第1187页)

【总案】 姜夔是南宋的诗词大家,词尤知名。其自度《暗香》、《疏影》二曲,音节谐和,声调清婉,当时即有盛名。此诗极写携艳唱曲之乐,虽在隆冬时节,却毫无肃杀之气。而音调亦复谐婉,与二词同。陈衍评其“与词近”,信然。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读