杨万里《过扬子江二首》宋诗原文|译文|注释|赏析

作者:未知 来源:网络转载

杨万里《过扬子江二首》宋诗原文|译文|注释|赏析

其一



只有清霜冻太空,更无半点获花风。

天开云雾东南碧,日射波涛上下红。

千载英雄鸿去外,六朝形胜雪晴中。

携瓶自汲江心水,要试煎茶第一功。





【注释】 ①扬子江:指扬州至镇江间一段长江,因其地有扬子津、扬子县,故称。②荻花风:吹动芦荻的风。③这两句虽是写景,但也有祝颂南宋故国之意。④千载英雄:实指六朝将相如王导、谢安、谢玄等。杨万里每借六朝故事来委婉地批评南宋政权的苟安与怯弱,如同时所作《舟过扬子桥远望》:“六朝未可轻嘲谤,王谢诸贤不偶然。”可参阅。鸿去外:随飞鸿消失。六朝形胜:指六朝的旧迹。⑤江心水:即中(ling灵)水。潜在长江中心的泉水,地址在镇江金山附近。煎茶:陆游《入蜀记》载:金山绝顶有吞海亭,“每北使来聘,例延至此亭烹茶。”第一功:第一等的功勋。杨万里身负接待金使的使命,要汲水煎茶款待来使,国耻身辱,羞愤并集,故发此言。“第一功”不见之于报效疆场,反而可取自于为敌使烹茶,何等令人气愤。



【译文】 清晨,只有严霜仍凝结在寥廓江天;江面上波平荻静,没有一丝微风。云开雾散,东南方一片碧澄;旭日东升,波涛上下一片鲜红。那千载英烈们已随飞鸿远去呵,空余下六朝胜迹,还以英雄姿态挺立在雪晴之中。我提着瓶儿亲自去汲取那江心水来为金使煎茶,要借此来试着建立“彪炳显赫”的“第一功”。



【集评】 元·方回:“杨诚斋诗一官一集,每一集必一变,此《朝天续集》诗也。其子长孺举示于范石湖、尤梁溪,二公以为诚斋诗又变,而诚斋谓不自知。诗不变不进。此本二诗,今选其一。中两联俱爽快,且诗格尤高。”(《瀛奎律髓汇评》卷一)

清·冯舒:“末句,宋结。”(同上)

清·冯班:“宋气厌人。石湖、诚斋诗只是气味不好。首联,村夫子。末句,恶气味。”(同上)

清·陆贻典:“《诚斋集》中之最平正者。”(同上)

清·纪昀:“五、六极雄阔,自是高唱。结乃谓人代不留,江山空在,悟纷纷扰扰之无益,且汲水煎茶,领略现在耳。用意颇深,但出手稍率。乍看似不接续。‘功’字亦押得勉强些,故为冯氏所讥。”(同上)

无名氏(甲):“结含感慨意,言英雄虽往,形胜依然,奈何只自汲水煎茶,而功业不彰乎。”(同上)

无名氏(乙):“五、六清利,若前联则熟矣。”(同上)

清·赵熙:“首句率。第八句‘功’韵生。”(同上)

清·姚埙:“高格。”(《宋诗略》)



【总案】 淳熙十六年(1189)冬,杨万里为接伴使,到淮河边去迎接金国贺元旦的使臣,这两首《过扬子江》和下引《初入淮河四绝句》,便是此行时的作品。

钱钟书曾很感慨地说过:“放翁万首,传诵人间,而诚斋诸集孤行天壤数百年,几乎索解人不得。”(《谈艺录》三三)诚斋诗以其俚俗平易,常为正统的诗评家们斥之为“粗鄙”、“俚陋”、“恶习”、“村夫子语”,此固不足论;它的意在言外、婉而多讽,则往往也使颇有眼力的诗评家错会其原意。纪的评此诗,高人一筹地看出了它结句“用意颇深”,却又说“但出手稍率,乍看似不接续”,以为这“用意”乃是“谓人不代留,江山空在,悟纷纷扰扰之无益,且汲水煎茶,领略现在耳”。这就恰恰将诗意说反了。其实,正是在这平实之中,蕴含着满腹的愤懑,诗人是“以表面壮阔之笔而暗寓其忧国虑敌之夙怀,婉而多讽,微而愈显,感慨实深”(周汝昌《杨万里选集》引言)。他慨叹“千载英雄鸿去外,六朝形胜雪晴中”,实是借六朝抗敌故事,来反衬南宋君臣的怯懦,也隐含着对已逝的南宋抗金名将的吊念。国难如此,报效国家却不能在战场,自己作为使臣,还得奉命殷勤地去为敌国使者汲水烹茶,而如此屈辱之举却可博得执政者的封赏,以至“功盖天下”,诗人能不愤懑么!国耻身辱,羞愤并集,细味此语,千古之下都令人为之扼腕!无怪乎在此行所作的另一首诗《雪霁晓登金山》中,诗人会仰天浩叹“大江端的替人羞!金山端的替人愁”了!

让更多人喜爱诗词

推荐阅读