胡朝颖《旅夜书怀》宋诗原文|译文|注释|赏析

作者:未知 来源:网络转载

胡朝颖《旅夜书怀》宋诗原文|译文|注释|赏析

十日春光九日阴,故关千里未归心。

遥怜儿女寒窗底,指点灯花语夜深。

【注释】 ①旅夜:旅途之夜。②故关:故乡。因故乡远隔千里,关山重重,所以称“关”。③底:下面。灯花:古时人们认为结了灯花是好兆头。此指儿女盼望父亲回家。语夜深:指儿女围绕父亲回家话题谈论到深夜。

【译文】 初春时候,十天就有九天是阴天;故乡千里隔关山,引起我思乡情绵绵。想象此时远在故乡的儿女,他们一定坐在寒冷的窗户底下,指点灯花谈论我的归期,深夜未眠。

【总案】 古人论诗,对“从对面写来”的诗尤其推崇。何谓“从对面写来”?如杜甫《月夜》诗:“今夜鄜州月,闺中只独看。遥怜小儿女,未解忆长安。香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。何时倚虚幌,双照泪痕干。”这首诗写诗人月夜思亲,却不从自己方面着笔,诉说思念之情,而是从对方,即从所思亲人方面着笔,猜想他们怀念自己的种种情态。这首《旅夜书怀》也用此法而又稍加变化:前两句点时间、人物,紧扣一个“旅”字,诉说连日阴云不开,春寒袭人,旅夜难以成眠,遥忆乡关,归思难以排遣。显然,这是写诗人自己思念远在故乡的亲人。后两句一变,全“从对面写来”,偏说故乡亲人思念自己,寒窗枯坐,指点灯花,更深未眠,全是设想之词。这样写,更能表现思念之情,使之更深沉,更浓烈。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读