杜耒《寒夜》宋诗原文|译文|注释|赏析

作者:未知 来源:网络转载

杜耒《寒夜》宋诗原文|译文|注释|赏析

寒夜客来茶当酒,竹炉汤沸火初红。

寻常一样窗前月,才有梅花便不同。

【注释】 ①竹炉:据清邹炳泰所编的《纪听松庵竹炉始末》所记,明初的竹炉形状是:上圆下方,织竹为郛(外壳),筑土为质(底子),土甚坚密。熔铁为栅,横截上下。②才有:意即一有,刚有。

【译文】 寒冷的夜晚,客人来访,权且以茶代酒,用以接风,促膝谈心之际,竹炉上热汤滚沸,炉里炭火通红。窗外明月皎洁,和往常一样,只是梅花刚刚开放,便觉得景观比起以前大不相同。

【集评】 宋·黄升《玉林诗话》引此诗三四两句后云:“苏召叟(苏泂)诗(题为《金陵》)‘人家一样垂杨柳,种在官墙自不同’二联一意。(《诗人玉屑》卷十九)《诗话》又引高翥《山行即事》云:‘主人一笑先呼酒,劝客三杯便当茶。’这却是以酒当茶。”

清·王相:“寻常亦是此月,但觉今夜梅花芳香,其倍佳于他日也。”(《千家诗》注)

今·金性尧:“它却是写美感心理之转变的一首很成功的作品。”(《宋诗三百首》第356页)

今·倪其心、许逸民:“作者随手拈取这样一幅寻常可见的生活小景,不着重彩,不作波澜,朴素写来,让人感到自然亲切,其体察生活、熔情铸景的功力是非常高妙的。”(《宋人绝句选》第370页)

【总案】 选取生活小景融入诗行,读来亲切自然。客人来访,以茶当酒,“物小而蕴大,有须弥芥子之义”(李渔《闲情偶寄》卷八)。突出了诗人与朋友之间亲密无间不拘于礼节的“淡如水”的交情;景因人设,情因景生,老友相聚,气氛亲切而热烈,便觉平淡的生活充满情趣。月因梅开更为皎洁,主因客至格外愉悦,可谓情景交融。诸家之评,诚为的论。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读