蒋捷《梅花引荆溪阻雪》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

作者:未知 来源:网络转载

宋词鉴赏·《梅花引 荆溪阻雪》

白鸥问我泊孤舟,是身留,是心留?心若留时、何事锁眉头。风拍小帘灯晕舞,对闲影,冷清清,忆旧游。  旧游旧游今在否?花外楼,柳下舟。梦也梦也,梦不到、寒水空流。漠漠黄云、湿透木棉裘2。都道无人愁似我,今夜雪,有梅花,似我愁。



【释】

1.荆溪:在今江苏宜兴。是作者的故乡。

2.黄云:昏暗之云。木棉裘:即棉花袄。



【译】

那自由自在的白鸥

问我:“怎么在这儿停舟?

是被迫身留?

还是愉悦心留?

若是愉悦心留,

又为何

愁云锁眉头?”

江风拍打着船窗的小帘,

灯影儿摇曳不休。

独对孤灯闲影,

冷清清、

无聊赖,

忆念旧时游。



呵!旧游呵,旧游!

今日可否仍在心头?

只记得

花外有楼

柳下系舟。

梦魂呵,梦魂!

梦魂儿飞不到,

让寒水空自流。

漠漠的黄云,

将铁木棉衣

湿透。

都说没有人

似我一般愁,

今夜飞雪,

有梅花

似我一般愁。



【评】

蒋捷之词,尤以造语奇巧活泼,在宋季词坛上独标一格。此词即以奇巧为胜。上下片问句起兴,上片以白鸥发问,引发“心若留时、何事锁眉头”矛盾心境,并道出“对闲影,冷清清、忆旧游”的景况。上下片之间,以顶针手法承上而下,接以三个“梦”字重复渲染词人的那种江山改颜、时过境迁、恍然如隔世的梦幻感、悲凉感。结以梅花比拟自己,与起首之白鸥呼应,衬托自我高洁之情怀。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读