《芳树》原文、注释、译文、赏析

作者:未知 来源:网络转载

芳树

李爽

【原文】

芳树[1]千株发,摇荡三阳时[2]。

气软来风易,枝繁度鸟迟。

春至花如锦,夏近叶成帷[3]。

欲寄边城客,路远谁能持。

【注释】

[1]芳树:指春天的树木。

[2]摇荡:形容风中起舞的美妙姿态。三阳时:太阳高照的日子,这里指炎炎夏日。三阳:早阳、正阳、晚阳。均含阳光明媚、生机勃勃之意。

[3]帷:帷帐,帷幕。

【作者介绍】

《芳树》本为汉鼓吹《铙歌十八曲》之一,《乐府诗集》将其归入《鼓吹曲辞·汉铙歌》类。作者李爽,南北朝时人,生平不详。

【赏析】

诗人李爽作此诗时在代州古城(今雁门关附近)任职。这首诗是诗人借季节的变迁而抒发自己久居在外、无法归乡的苦闷之情。

这首《芳树》,是用乐府旧题写的一首新词,实际上是一首写思妇怀念征人的诗。诗中描写了思妇望见春末夏交芳树争发、叶绿花红的情景,不由引发了对远方人的怀念,进而抒发了她想折花以寄,而又“路远谁能持”的忧郁之情。

此诗以乐景写哀情,极言春光明媚生机勃勃之景,反衬自己长年漂泊在外思归不得归的浓厚悲凉的思乡之情。本诗前面六句通过自己细微观察,描写初春之时,芳树千株竞相发芽的生机勃勃之景,再运用比喻手法,描写阳春之时鲜花怒放,晚春之时,枝繁叶茂,就连鸟儿也流连在芳树花丛之间不愿离开。最后,诗人笔锋陡转,写出长年漂泊在外的边城游子,想寄平安信到家中,可是山长水阔,恐怕这份思乡之情也无法到达。诗人极力渲染春光明媚,芳树蓬勃生机之景,而在这物候变化中,作者体会到的是这美好春光又将过去,而自己却依然漂泊在外的思乡的痛苦伤感之情。诗人以客观景物与主观感受的不同来对照反衬乡思之深厚,别具韵致。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读