凛凛岁云暮|原文|翻译|赏析|鉴赏

作者:未知 来源:网络转载

凛凛岁云暮

凛凛岁云暮,蝼蛄夕鸣悲。凉风率已厉,游子寒无衣。锦衾遗洛浦,同袍与我违。独宿累长夜,梦想见容辉。良人惟古欢,枉驾惠前绥。愿得常巧笑,携手同车归。既来不须臾, 又不处重闱。亮无晨风翼,焉能凌风飞?眄睐以适意,引领遥相睎。徙倚怀感伤,垂涕沾双扉。

这是思妇想念在外的丈夫的诗。 “凛凛”, 状寒冷。 “岁云暮”,一年快完了。云,语助词,无义。蝼蛄,一种鸣虫,晚上的鸣声悲凉。 “凉风率已厉”,凉风大都已经猛烈了。 “游子寒无衣”,想到在外游荡的丈夫还没有寒衣。但想到丈夫在外不归,可能另有新欢。 “锦衾遗洛浦”,把锦被送给洛水滨的宓妃,宓妃是洛水的女神,这里借指丈夫的新欢。 “同袍与我违”, “袍”,长衣,夜可当被盖。 “同袍”,同衾,指夫妇。 “与我违”,指丈夫与我分离。但这些只是猜想,并不确实,所以下面又有梦见丈夫的事。

“独宿累长夜,梦想见容辉。”思妇在家独睡,积累了好多个长夜。在梦想中看到了丈夫的容颜丰采。在梦中, “良人惟古欢”,丈夫思念旧的爱人。 “惟”,思念。 “古欢”, 旧爱。 “枉驾惠前绥”,丈夫屈尊驾车前来,授我以前拉着上车的绳子。 “惠”,犹授。 “前绥”,以前新婚时丈夫驾车来接我的那条绳子,让我拉着上车。 “愿得常巧笑,携手同车归。”丈夫象新婚时那样,表示愿望得到我经常的美好的笑容,携着手一同回去。 “既来不须臾,又不处重闱。”丈夫既来了不多一会儿,又不住在闺中,写梦中的丈夫来了又走了。须臾,指短时间。这里写梦中情境。 “亮无晨风翼,焉能凌风飞?”实在没有象鹯风的翅膀,哪能凌风飞腾,飞到丈夫的地方去。“亮”,实在。 “晨风”,鹯鸟。 “眄睐以适意,引领遥相睎。”这指醒后注意观看丈夫的形容,希望能够看到他而宽心,伸长头颈向远处找。“眄睐”指注意观看。 “睎”,望。 “徒倚怀感伤,垂涕沾双扉。”徘徊感伤,走到门口,眼泪沾在门上。

这首诗技巧的特点,是现实和想象的结合,情景交融。从岁暮到风厉是写景,是现实;从此想到“游子寒无衣”是想象。下面的“锦衾”句是猜测,属于想象; “同袍”句是现实,又是想象和现实的结合。在这两个想象中含有对丈夫思念的感情,所以是情景交融。接着是现实和梦境的结合。上面写的情景交融是现实,下面写到梦想,从良人驾车来接,是一种梦境,在这个梦境中,又想到新婚时候“愿得常巧笑”是梦中之梦。 “眄睐以适意”两句,写初醒后要找寻梦中的丈夫,还在半醒半梦中。到“徒倚怀感伤”是完全清醒,从梦境中回到现实。这首诗写两个想象,第一个想象是写对丈夫的关切,第二个想象也是对丈夫的关切,正因为关切的深,才有这种想象。从想象到梦境,前一个梦境是想望所形成的梦,是对丈夫的关爱所形成的。梦中的梦,更是对丈夫关爱的深切。从半梦半醒到完全清醒,都写对丈夫的关爱。只有通过这样的想象和梦境,才能曲曲传达出思妇的心情。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读