郑谷《感兴》原文翻译、注释及赏析

作者:未知 来源:网络转载

郑谷《感兴》

禾黍不阳艳,竞栽桃李春。

翻令力耕者,半作卖花人。

 

【注释】

(1)阳艳:阳光照耀下,鲜艳美丽。

(2)竞栽:竞相栽种,含有抢栽之意。

(3)翻令:反而使得,含有强迫命令之意。

【赏析心得】

这是一首讽喻时弊的绝句。

“禾黍不阳艳,竞栽桃李春”。封建统治者,达官贵人嫌禾黍等粮食作物在阳光下不鲜艳、不好看,因而提倡甚至强迫农民竞相栽种桃树、李树,以获得百花齐放、桃李芬芳春天般的美丽,以粉饰太平。“翻令力耕者,半作卖花人。”这样一来,反而使得原先在田地上辛勤耕耘的农民有一半变作卖花人,到市场去销售这些好看却不能吃的花卉。

田野上如此,朝廷上又何尝不是这样。当权者取人用人,只看表面浮华、花言巧语,不看实际能力、为政业绩,一时浮夸风气盛行于世。在某种程度上,这也加速了唐王朝的衰败灭亡。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读