胡铨《买愁村》原文翻译、注释及赏析

作者:未知 来源:网络转载

胡铨《买愁村》

北往长思闻喜县,南来怕入买愁村。

区区万里天涯路,野草荒烟正断魂。

 

【注释】

(1)此作于贬珠崖途中,作者受秦桧迫害,谪居二十余年,在贬往海南途中,已由壮年转入老年,此时作者当是年至半百,迫近知天命之年了。朱崖:即珠崖,在今海南省海口市琼山区。临高:今海南省临高县。买愁村:今海南省临高县东南那盆岭下。口占:随口成诗。

(2)北往:一作“北望”。闻喜县:今山西省运城市闻喜县。

(3)“南来”句:意谓怕入买愁村,自身就因山河沦陷,力主抗战,被贬至此,国亡家破,坏事多多,进到买愁村,岂不愁上加愁?

(4)区区:犹言风尘仆仆,旅途跋涉劳累貌。

【赏析心得】

南宋高宗绍兴八年(1138),金使南下,招谕江南,秦桧主和。胡铨即上书乞斩使臣王伦,并说秦桧自称南宋政权为小朝廷,奴颜婢膝,有失尊严,也该当斩。遂触怒奸相秦桧,先贬昭州,再贬新州,胡铨对其谪贬毫不在意,藐视对之,并作词泄愤:“欲驾巾车归去,有豺狼当辙。”(引自胡铨词《好事近》)当即被人告密,又移谪吉阳军,飘洋过海,贬地远在海南岛上。这首诗,即于新州贬往海南岛上珠崖的临高道中,骑在马上,口中吟出。

“北往长思闻喜县,南来怕入买愁村。”作者虽被奸相秦桧一贬再贬,但毫不屈服,乐观依旧,神驰心往,想象丰富。他骑马走在海峡另一端的临高县道中,听说前面就是买愁村时,不禁想到,古代尚未有人给这个有名而令人讨厌的买愁村出过对联,何不给它对上一联?于是,他灵机一动,脱口而出:北往长思闻喜县,南来怕入买愁村。作者以“闻喜”对“买愁”,不仅对仗工整,而且含意深刻。闻喜县,今属山西,古代汉武帝经过该地,恰好闻破南粤,因置当地为闻喜县,一直传名至今。如今,作者多么热望南宋朝廷除掉奸臣、奋起抗金,收复失地、甩掉忧愁,给天下翘首等待的广大百姓以新的喜讯啊!“区区万里天涯路,野草荒烟正断魂。”马上口占,古未有对,买愁、闻喜,今已对上的诗人,一阵欣喜之后,风尘仆仆继续上路,走向“区区万里”却远在天涯的贬途。尽管眼前是野草荒烟,一片叫人断魂的凄凉,他内心仍然充满希望,有朝一日北归时,定要买愁变闻喜!正因为胡铨在患难之中,风操高尚,决不折节,才赢得后世人代代相传的无比敬仰!

让更多人喜爱诗词

推荐阅读