【名句】君子小人调停,则势不两立,毕竟是君子易退,小人难除。若攻之太惨,处之太激,是谓土障狂澜,灰埋烈火①。不若君子秉成而择才以使之,任使不效,而次第裁抑之。我悬富贵之权而示之的,曰:如此则富贵,不如此则贫贱。彼小人者,不过得富贵耳,其才可以偾天下之事,亦可以成天下之功;可激之酿天下之祸,亦可养之兴天下之利。大都中人十居八九,其大奸凶极顽悍者亦自有数。弃人于恶而迫之自弃,俾中人为小人,小小人为大小人,甘心抵死而不反顾者,则吾党之罪也。噫!此难与君子道,三代以还,覆辙一一可鉴。此品题人物者所以先器识也。
【译文】为君子和小人居中调停,则双方势不两立,最终还是君子容易退让,小人难以除掉。如果对小人攻之太惨、处之太激,这就叫做用土来阻挡狂澜,用灰来埋藏烈火。不如让君子秉成其事,选择有才能的小人来任用,如果做不出成绩,就降级使用。我高悬富贵的权柄作为标的,告诉他们说:如此则能取得富贵,不如此则会贫贱。那些小人,只不过为了富贵而已,他们的才干可以坏天下的事,也可以成就天下的功业,激之可酿成天下之祸,养之可兴天下之利。大体说来,世人之中,中等的人十居八九,大奸凶极顽悍的人也是少数。如果因人有点儿恶行就丢弃不管,迫使他自暴自弃,就会使中人也变成小人,小小人变为大小人,而且会甘心抵死而不回头,造成这种后果,就是我们这些人的罪过了。唉!这话难以和君子讲。三代以后,这样迫使小人自暴自弃、铤而走险的情况很多,可以一一作为借鉴。这是品评人物的人应当先具备的气量和识见。
注释
【注释】①埋:原作“理”,据《吕新吾全集》改。
让更多人喜爱诗词