《杰出辩者吕不韦与《吕氏春秋》·缘情审闻》注释|译文

作者:未知 来源:网络转载

《杰出辩者吕不韦与《吕氏春秋》·缘情审闻》注释|译文

辞多类非而是,多类是而非,是非之经,不可不分,此圣人之所慎也。然则何以慎?缘物之情及人之情,以为所闻,则得之矣。(《吕氏春秋·察传》)

【注释】①经:界限。②慎:慎重。③缘:遵循、依照。

【译文】词语很多似乎不是一类但意思却是一样,而很多似乎是一类但意思却不一样。是非的界线,不能不分辨清楚。这是圣人特别慎重对待的问题。那么靠什么方法才能做到慎重呢?遵循着事物的规律和人的情理,用这种方法来审察所听到的东西,就可以做到慎重了。

【评说】古人的这些话是语重心长的。这提醒人们,对待语言要慎重。不要因词语的相似与不似而轻易地下判断、作结论。不然的话,在运用语言时就会犯似是而非、似非而是的错误。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读